Connect with us

International Organizations

အရှေ့အလယ်ပိုင်းဒေသ၌ တင်းမာမှုများ အရှိန်မြင့်တက်မလာအောင် တားဆီးရေးအတွက် ထိန်းထိန်းသိမ်းသိမ်း လုပ်ဆောင်ရန် ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ တရုတ်နိုင်ငံ အမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် တိုက်တွန်း

နယူးယောက်မြို့ရှိ ကုလသမဂ္ဂရုံးချုပ်၌ လက်ဘနွန်-အစ္စရေး အခြေအနေနှင့်စပ်လျဉ်း၍ ပြုလုပ်ခဲ့သည့် ကုလသမဂ္ဂ လုံခြုံရေးကောင်စီ အစည်းအဝေးတွင် ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ တရုတ်နိုင်ငံ အမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် ဖုချုံးက ပြောကြားနေပုံကို ၂၀၂၄ ခုနှစ် အောက်တိုဘာ ၂ ရက်က တွေ့ရစဉ် (ဆင်ဟွာ)

ကုလသမဂ္ဂ၊ အောက်တိုဘာ ၈ ရက် (ဆင်ဟွာ)
အရှေ့အလယ်ပိုင်းဒေသ၌ တင်းမာမှုအခြေအနေ ပိုမိုမြင့်တက်မလာစေရန် သို့မဟုတ် ထိန်းချုပ်၍မရတော့သည့် အခြေအနေသို့ ရောက်ရှိမလာအောင် တားဆီးရန်အတွက် သက်ဆိုင်သူအားလုံးအနေဖြင့် ထိန်းထိန်းသိမ်းသိမ်း လုပ်ဆောင်ကြရန်၊ လှုံ့ဆော်ပြောဆိုမှုများနှင့် ရန်စသော လုပ်ရပ်များကို ရှောင်ကြဉ်ကြရန် ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ တရုတ်နိုင်ငံ အမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ်က အောက်တိုဘာ ၇ ရက်တွင် တိုက်တွန်းပြောကြားခဲ့သည်။
“လက်ရှိအခြေအနေအရ အရှေ့အလယ်ပိုင်းဒေသရဲ့ ငြိမ်းချမ်းရေးကို ထိန်းသိမ်းရာမှာ လုံးဝနှောင့်နှေးလို့မရပါဘူး” ဟု ကုလသမဂ္ဂ အထင်ကရ ညီလာခံများ၏ ရလဒ်များအား အကောင်အထည်ဖော်ရေး၊ ကုလသမဂ္ဂစနစ် ခိုင်မာအားကောင်းစေရေးနှင့် ပြုပြင်ပြောင်းလဲရေးဆိုင်ရာ ကုလသမဂ္ဂ အထွေထွေညီလာခံ မျက်နှာစုံညီ အစည်းအဝေး၌ ကုလသမဂ္ဂဆိုင်ရာ တရုတ်နိုင်ငံ အမြဲတမ်းကိုယ်စားလှယ် ဖုချုံးက ပြောကြားခဲ့သည်။
ပါလက်စတိုင်းအရေးကိစ္စမှာ လူသားတို့၏ အသိစိတ်အပေါ် အကြီးမားဆုံး ဒဏ်ရာဒဏ်ချက်ဖြစ်သည်ဟု ဖုက ဝမ်းနည်းစွာဖြင့် ပြောကြားခဲ့ကာ ဂါဇာဒေသ ပဋိပက္ခမှာလည်း အတောမသတ်နိုင်သေးဘဲ ဆက်လက်ဖြစ်ပွားနေသည့်အတွက် နေ့စဉ်နှင့်အမျှ အရပ်သား ထိခိုက်သေဆုံးမှုများ ဖြစ်ပွားလျက်ရှိပြီး စစ်ပွဲမှာ လက်ဘနွန်နိုင်ငံအထိ ပျံ့နှံ့လာခြင်းကြောင့် အရှေ့အလယ်ပိုင်းဒေသ တစ်ခုလုံးသို့ ရိုက်ခတ်လာမည့် လုံးလုံးလျားလျား စစ်ပွဲကြီးတစ်ခု ဖြစ်ပွားလုနီးနီး ဖြစ်နေပြီဟုလည်း ၎င်းက ဆိုသည်။
“မိမိတို့အနေနဲ့ နိုင်ငံအားလုံးရဲ့ အချုပ်အခြာအာဏာ၊ လုံခြုံမှုနဲ့ နယ်မြေပိုင်နက်ပြည့်စုံမှုကို ထိထိရောက်ရောက် လေးစားလိုက်နာဖို့ တိုက်တွန်းသလို နိုင်ငံတကာဆက်ဆံရေးကို ထိန်းကျောင်းပေးတဲ့ အခြေခံ စံသတ်မှတ်ချက်တွေကို ချိုးဖောက်တဲ့ လုပ်ရပ်မှန်သမျှကိုလည်း ဆန့်ကျင်ပြီး အရပ်သားတွေအပေါ် အကြမ်းဖက်တိုက်ခိုက်မှု မှန်သမျှကိုလည်း ရှုတ်ချပါတယ်” ဟု ၎င်းက ပြောကြားခဲ့သည်။
“တရားမျှတမှုကို အင်အားနဲ့ အစားထိုးလို့မရပါဘူး” ဟု ဖုက ပြောကြားခဲ့ပြီး သီးခြားလွတ်လပ်သော နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံ တည်ထောင်မည့် ပါလက်စတိုင်း၏ ကာလရှည်မျှော်မှန်းချက်ကို ရှောင်လွှဲခြင်းမပြုသင့်သကဲ့သို့ ပါလက်စတိုင်းပြည်သူများ ကြုံတွေ့နေရသော အစဉ်အဆက် တရားမမျှတမှုများကိုလည်း လျစ်လျူမရှုသင့်ကြောင်း ၎င်းက အလေးအနက်ပြောကြားခဲ့သည်။
“ကျယ်ပြန့်တဲ့ အပစ်အခတ်ရပ်စဲမှု ရရှိရေးအတွက် နှောင့်နှေးနေလို့မရဘဲ အခြေခံကျတဲ့ ထွက်ပေါက်က နှစ်နိုင်ငံဖြေရှင်းမှု နည်းလမ်းထဲမှာပဲ ရှိပါတယ်” ဟုလည်း ၎င်းက ဆိုသည်။
ယူကရိန်းအကျပ်အတည်းမှာလည်း အဆုံးသတ်ရန် ခဲယဉ်းနေဆဲဖြစ်ကြောင်း၊ သက်ဆိုင်သူအားလုံးအနေဖြင့် ငြိမ်းချမ်းရေးနှင့် ပြည်သူလူထုအတွက် နံပါတ်တစ်ဦးစားပေးရန်၊ ငြိမ်းချမ်းရေးအတွက် အပြန်အလှန်ဆွေးနွေးမှုများကို အထောက်အကူပေးခြင်းဖြင့် ထိုအကျပ်အတည်းအား နိုင်ငံရေးနည်းလမ်းဖြင့် ဖြေရှင်းမှုကို အင်တိုက်အားတိုက်လုပ်ဆောင်ရေးအတွက် အမှန်တကယ် စိတ်ပိုင်းဖြတ်ထားရန် တိုက်တွန်းပါကြောင်း ဖုက ပြောကြားခဲ့သည်။
အဓိကဦးစားပေး လုပ်ဆောင်ရမည်မှာ စစ်မြေပြင်မကျယ်ပြန့်ရေး၊ တိုက်ပွဲများ အရှိန်မြင့်တက်မှုမရှိစေရေး၊ မည်သည့်ဘက်ကမှ ရန်မစရေးအတွက် စိတ်ပိုင်းဖြတ်ထားရန်ဖြစ်ကြောင်း ၎င်းက ထပ်လောင်းပြောကြားခဲ့သည်။
တရုတ်၊ ဘရာဇီးနှင့် အခြားသော ကမ္ဘာ့တောင်ဘက်ခြမ်းနိုင်ငံများအနေဖြင့် ငြိမ်းချမ်းရေးအတွက် ရောင်းရင်းမိတ်ဆွေများဟူသော အဖွဲ့ကို အတူတကွတည်ထောင်ခဲ့ကြောင်း၊ ယင်းအဖွဲ့၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ ကုလသမဂ္ဂ ပဋိညာဉ်စာတမ်းပါ မူဝါဒများနှင့် ရည်ရွယ်ချက်များကို ထိန်းသိမ်းပြီး အကျပ်အတည်းအား နိုင်ငံရေးနည်းလမ်းဖြင့် ဖြေရှင်းရေးအတွက် တူညီဆန္ဒများကို ဖန်တီးကာ ငြိမ်းချမ်းရေး အလားအလာများကို အားပေးထောက်ကူရန်ဖြစ်ကြောင်း အဆိုပါ ကုလသမဂ္ဂ အထွေထွေညီလာခံ အစည်းအဝေး၌ ဖုက ပြောကြားခဲ့သည်။ (Xinhua)
…………………………
(English Version)
Chinese envoy urges restraint to prevent further escalation in Middle East
UNITED NATIONS, Oct. 7 (Xinhua) — A Chinese envoy on Monday urged all parties to exercise restraint and avoid inflammatory remarks and provocative actions to prevent the situation in the Middle East from further escalating or even spiraling out of control.
“At present, there must not be any delay in maintaining peace in the Middle East,” Fu Cong, China’s permanent representative to the United Nations, said at the UN General Assembly plenary meeting on the implementation of the outcomes of the major UN conferences and summits and the strengthening and reform of the UN system.
Lamenting the question of Palestine as “the biggest wound to human conscience,” Fu warned that the conflict in Gaza is still dragging on, causing more civilian casualties with each passing day, the fighting has spread to Lebanon, and a full-scale war sweeping the Middle East is “on the verge of breaking out.”
“We call for the effective respect of the sovereignty, security, and territorial integrity of all countries, oppose all acts that violate basic norms governing international relations, and condemn all violent attacks against civilians,” he said.
“Might must not take the place of justice,” Fu pointe out, stressing that Palestine’s long-held aspiration to establish an independent state should not be shunned anymore, and the historical injustice suffered by the Palestinian people should not be ignored any longer.
“There must not be any delay in reaching a comprehensive ceasefire, and the fundamental way out lies in the two-State solution,” he said.
On the Ukraine crisis, the ambassador said it is “still difficult to see an end,” calling on all parties to put peace and people first and truly commit to promoting dialogue for peace and pushing for a political solution to the crisis.
The top priority, he said, is to commit to no expansion of the battlefield, no escalation of fighting, and no provocation by any party.
Fu noted that during this session of the UN General Assembly, China, Brazil and other Global South countries jointly launched the group of Friends for Peace, and its very purpose is to uphold the purposes and principles of the UN Charter, build consensus for a political settlement of the crisis, and contribute to a prospect of peace. Enditem
English Caption
Fu Cong (C, Front), China’s permanent representative to the United Nations, speaks at the UN Security Council briefing on the Lebanese-Israeli situation at the UN headquarters in New York, on Oct. 2, 2024. (Xinhua/Xie E)