Connect with us

China

ငြိမ်းချမ်းရေးကို ထိန်းသိမ်းရန်နှင့် ဘုံလုံခြုံမှုရှိရေးအတွက် ကြိုးပမ်းသွားရန် BRICS Plus နိုင်ငံများအား သမ္မတ ရှီ တိုက်တွန်း

ရုရှားနိုင်ငံ ကာဇန်မြို့၌ တရုတ်နိုင်ငံ သမ္မတ ရှီကျင့်ဖိန်က "လူသားမျိုးနွယ် အေးအတူပူအမျှ အသိုက်အဝန်းအား အတူလက်တွဲတည်ဆောက်ရန် ကမ္ဘာ့တောင်ဘက်ခြမ်း နိုင်ငံများ၏ ကြီးမားသော စွမ်းပကားများကို ပေါင်းစည်းခြင်း" ဟူသော ခေါင်းစဉ်ဖြင့် အရေးကြီးမိန့်ခွန်း ပြောကြားနေပုံကို ၂၀၂၄ ခုနှစ် အောက်တိုဘာ ၂၄ ရက်က တွေ့ရစဉ် (ဆင်ဟွာ)

ကာဇန်၊ ရုရှား၊ အောက်တိုဘာ ၂၅ ရက် (ဆင်ဟွာ)

ငြိမ်းချမ်းရေးကို အခိုင်အမာ ထိန်းသိမ်းရန်နှင့် ဘုံလုံခြုံမှုရှိရေးအတွက် ကြိုးပမ်းသွားရန် တရုတ်နိုင်ငံ သမ္မတ ရှီကျင့်ဖိန်က BRICS Plus အဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများအား အောက်တိုဘာ ၂၄ ရက်၌ တိုက်တွန်းပြောကြားခဲ့သည်။
BRICS Plus နိုင်ငံများ၏ ခေါင်း‌ဆောင်များ ဆွေးနွေးပွဲ၌ မိန့်ခွန်းပြောကြားရာတွင် ရှီက အထက်ပါအတိုင်း ထည့်သွင်းပြောကြားခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။
BRICS Plus နိုင်ငံများအနေဖြင့် ငြိမ်းချမ်းရေးအတွက် တည်ငြိမ်အောင်ထိန်းသိမ်းပေးသည့် အင်အားတစ်ရပ်အဖြစ် တည်ရှိကာ ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ လုံခြုံမှု စီမံအုပ်ချုပ်ရေးကို ခိုင်မာအောင်လုပ်ဆောင်လျက် တင်းမာမှုဖြစ်ပွားစေသော ကိစ္စရပ်များ၏ လက္ခဏာများကိုသာမက အရင်းခံအကြောင်းရင်းများကိုပါ ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းမည့် နည်းလမ်းများကို ရှာဖွေသင့်ကြောင်း ရှီက ဖြည့်စွက်ပြောကြားခဲ့သည်။

ကမ္ဘာ့တောင်ဘက်ခြမ်းနိုင်ငံများ တစ်ပေါင်းတစ်စည်းတည်း တိုးတက်မှုသည် ကမ္ဘာတစ်ဝန်း၌ ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့် အသွင်ကူးပြောင်းမှု၏ သိသာထင်ရှားသော ဝိသေသလက္ခဏာ တစ်ရပ်ဖြစ်ကြောင်း၊ ယင်းတို့၏ ခေတ်မီအသွင်ပြောင်းရေးဆီသို့ ရှေးရှု၍ အတူတကွချီတက်ခြင်းက ကမ္ဘာ့သမိုင်းတွင် အံ့မခန်းလောက်စရာ ဖြစ်သကဲ့သို့ ခေတ်မီလူ့အဖွဲ့အစည်းတွင်လည်း မကြုံစဖူးပင်ဖြစ်ကြောင်း ရှီက ဆိုသည်။
ကမ္ဘာ့တောင်ဘက်ခြမ်းနိုင်ငံများက ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရန်အတွက် ပေါ်ထွက်လာပြီး ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုဖြင့် သာယာဝပြောလျက်ရှိကြောင်း၊ BRICS Plus နိုင်ငံများအနေဖြင့် ဘုံဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုအတွက် အဓိကမောင်းနှင်အား ဖြစ်လာစေရန် လုပ်ဆောင်ရမည်ဖြစ်ကြောင်း ၎င်းက တိုက်တွန်းခဲ့သည်။
BRICS Plus နိုင်ငံများအနေဖြင့် ကမ္ဘာ့စီးပွားရေး စီမံအုပ်ချုပ်မှုဆိုင်ရာ အသွင်ပြောင်းလဲမှုတွင် တက်တက်ကြွကြွဖြင့် ဦးဆောင်သည့် အခန်းကဏ္ဍမှ ပါဝင်သင့်ကြောင်း၊ နိုင်ငံတကာ စီးပွားရေးနှင့် ကုန်သွယ်ရေးလုပ်ငန်းစဉ်၏ ဗဟိုချက်အဖြစ် တိုးတက်မှုများကို ဖော်ဆောင်သင့်ကြောင်း ရှီက ထပ်လောင်းပြောကြားခဲ့သည်။
BRICS Plus နိုင်ငံများအနေဖြင့် လူမှုအဖွဲ့အစည်းများအကြား ကူးလူးဆက်ဆံမှုများကိုလည်း ထောက်ခံအားပေးသင့်ကြောင်း ရှီက ပြောကြားခဲ့ကာ အပြန်အလှန်ဆွေးနွေးမှု၊ ထိတွေ့ဆက်ဆံမှုများကို တိုးမြှင့်ရန်၊ သက်ဆိုင်ရာ နိုင်ငံများ၏ အခြေအနေနှင့် လျော်ညီသော ခေတ်မီအသွင်ပြောင်းမှု လမ်းကြောင်းပေါ်၌ လျှောက်လှမ်းရာတွင် အပြန်အလှန် ဖေးမကူညီရန်လည်း ၎င်းက တိုက်တွန်းခဲ့သည်။

ပြည်သူအချင်းချင်း ကူးလူးဆက်ဆံမှုများနှင့် စီမံအုပ်ချုပ်မှု အတွေ့အကြုံ မျှဝေခြင်းတို့ကို အားပေးမြှင့်တင်ရန်အတွက် ကမ္ဘာ့တောင်ဘက်ခြမ်းနိုင်ငံများ၏ တတ်သိပညာရှင်များ မဟာမိတ်အဖွဲ့ (Global South Think Tanks Alliance) ဖွဲ့စည်း‌ရာတွင် တရုတ်နိုင်ငံက အခြားနိုင်ငံများနှင့် ညှိနှိုင်းဆောင်ရွက်သွားမည်ဟုလည်း ရှီက ဆိုသည်။
နိုင်ငံတကာအခင်းအကျင်း၌ မည်သို့သော အပြောင်းအလဲများ ဖြစ်ပေါ်စေကာမူ တရုတ်နိုင်ငံက ကမ္ဘာ့တောင်ဘက်ခြမ်း နိုင်ငံများအား မိမိတို့၏ နှလုံးသားထဲတွင် အမြဲထာဝရ ထည့်သွင်းထားမည်ဖြစ်ကာ ကမ္ဘာ့တောင်ဘက်ခြမ်း နိုင်ငံများ၌ အခြေစိုက်မှုကိုလည်း ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားမည်ဟု ရှီက ထပ်လောင်းပြောကြားခဲ့သည်။ (Xinhua)

ရုရှားနိုင်ငံ ကာဇန်မြို့၌ တရုတ်နိုင်ငံ သမ္မတ ရှီကျင့်ဖိန်က “လူသားမျိုးနွယ် အေးအတူပူအမျှ အသိုက်အဝန်းအား အတူလက်တွဲတည်ဆောက်ရန် ကမ္ဘာ့တောင်ဘက်ခြမ်း နိုင်ငံများ၏ ကြီးမားသော စွမ်းပကားများကို ပေါင်းစည်းခြင်း” ဟူသော ခေါင်းစဉ်ဖြင့် အရေးကြီးမိန့်ခွန်း ပြောကြားနေပုံကို ၂၀၂၄ ခုနှစ် အောက်တိုဘာ ၂၄ ရက်က တွေ့ရစဉ် (ဆင်ဟွာ) 

…………………….
(English Version)
Xi urges “BRICS Plus” countries to uphold peace, achieve common security
KAZAN, Russia, Oct. 24 (Xinhua) — Chinese President Xi Jinping on Thursday called on “BRICS Plus” countries to firmly uphold peace and strive for common security.
Xi made the remarks while addressing the “BRICS Plus” leaders’ dialogue.
“BRICS Plus” countries should be a stabilizing force for peace, strengthen global security governance, and explore ways to address both the symptoms and root causes of hotspot issues, he added.
Noting that the collective rise of the Global South is a distinctive feature of the great transformation across the world, Xi said that Global South countries marching together toward modernization is monumental in world history and unprecedented in human civilization.
The Global South emerges for development and prospers through development, he said, urging “BRICS Plus” countries to make themselves the main driving force for common development.
“BRICS Plus” countries should play an active and leading role in the global economic governance reform, and make development the core of international economic and trade agenda, Xi added.
“BRICS Plus” countries should also be advocates for exchanges among civilizations, he said, calling on “BRICS Plus” countries to enhance communication and dialogue, and support each other in taking the path to modernization suited to their respective national conditions.
Xi also said that China will coordinate with others to form a Global South Think Tanks Alliance to promote people-to-people exchanges and experience-sharing in governance.
No matter how the international landscape evolves, China will always keep the Global South in heart, and maintain its roots in the Global South, he added. Enditem
English Caption
Chinese President Xi Jinping delivers an important speech titled “Combining the Great Strength of the Global South To Build Together a Community with a Shared Future for Mankind” at the “BRICS Plus” leaders’ dialogue in Kazan, Russia, Oct. 24, 2024. (Xinhua/Li Xueren)