Connect with us

China

BRICS ထိပ်သီးအစည်းအဝေး တက်ရောက်ခဲ့သည့် သမ္မတ ရှီ၏ ခရီးစဉ်က ကမ္ဘာ့တောင်ဘက်ခြမ်းနိုင်ငံများ၏ ညီညွတ်မှု၊ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုအတွက် ကဏ္ဍသစ်ဖြစ်ဟု တရုတ်နိုင်ငံခြားရေးဝန်ကြီး ဝမ်ရိ ပြောကြား

ရုရှားနိုင်ငံ ကာဇန်မြို့၌ တရုတ်နိုင်ငံ သမ္မတ ရှီကျင့်ဖိန်က "လူသားမျိုးနွယ် အေးအတူပူအမျှ အသိုက်အဝန်းအား အတူလက်တွဲတည်ဆောက်ရန် ကမ္ဘာ့တောင်ဘက်ခြမ်းနိုင်ငံများ၏ ကြီးမားသော စွမ်းပကားများကို ပေါင်းစည်းခြင်း" ဟူသော ခေါင်းစဉ်ဖြင့် အရေးကြီးမိန့်ခွန်း ပြောကြားနေပုံကို ၂၀၂၄ ခုနှစ် အောက်တိုဘာ ၂၄ ရက်က တွေ့ရစဉ် (ဆင်ဟွာ)

ပေကျင်း၊ အောက်တိုဘာ ၂၆ ရက် (ဆင်ဟွာ)
၁၆ ကြိမ်မြောက် BRICS ထိပ်သီးအစည်းအဝေး တက်ရောက်ခဲ့သည့် တရုတ်နိုင်ငံ သမ္မတ ရှီကျင့်ဖိန်၏ ခရီးစဉ်သည် BRICS အဖွဲ့ဝင် နိုင်ငံများ၏ စည်းလုံးညီညွတ်မှု၊ အင်အားခိုင်မာစေရန် ကိုယ်ထူကိုယ်ထ တည်ဆောက်မှု၏ ကဏ္ဍသစ်ဖြစ်ကာ ကမ္ဘာ့တောင်ဘက်ခြမ်းနိုင်ငံများ၏ တိုးတက်မှု၊ သာယာဝပြောမှုအတွက် အလားအလာသစ်များကိုလည်း ဖွင့်လှစ်ပေးခဲ့ကြောင်း တရုတ်ကွန်မြူနစ်ပါတီ ဗဟိုကော်မတီ နိုင်ငံရေးဗျူရိုအဖွဲ့ဝင်၊ တရုတ်နိုင်ငံခြားရေးဝန်ကြီး ဝမ်ရိက ပြောကြားခဲ့သည်။
တရုတ်နိုင်ငံအနေဖြင့် BRICS ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှု၏ မောင်းနှင်အားအဖြစ်လည်းကောင်း၊ ကမ္ဘာ့တောင်ဘက်ခြမ်း၏ ဗဟိုချက် နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံအဖြစ်လည်းကောင်း အလွန်အရေးပါသော အခန်းကဏ္ဍမှ ထပ်မံပါဝင်ခဲ့ကြောင်း ရုရှားနိုင်ငံ ကာဇန်မြို့သို့ သွားရောက်ခဲ့သည့် ရှီ၏ခရီးစဉ်အပြီးတွင် ဝမ်က ပြောကြားခဲ့သည်။
BRICS ထိပ်သီးအစည်းအဝေးအတွင်း ရှီက BRICS အဖွဲ့၏ ပိုမိုကျယ်ပြန့်သော ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရေး ရည်မှန်းချက်နှင့် အဓိကကျသော မူဝါဒများကို အသေးစိတ် ရှင်းလင်းပြောကြားခဲ့ကာ BRICS နိုင်ငံများအနေဖြင့် ၎င်းတို့၏ ဘုံရည်မှန်းချက်အတွက် စုဝေးရောက်ရှိနေခြင်းဖြစ်ကြောင်း အ‌လေးအနက်ပြောကြားခဲ့ပြီး BRICS အဖွဲ့အား ကမ္ဘာ့တောင်ဘက်ခြမ်းနိုင်ငံများအကြား ညီညွတ်မှုနှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှု ခိုင်မာအားကောင်းရေးအတွက် အဓိက ဆက်သွယ်ရေးလမ်းကြောင်းတစ်ခု အဖြစ်သာမက ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ စီမံအုပ်ချုပ်မှု အသွင်ပြောင်းလဲရေးကို ဆက်လက်ဖော်ဆောင်မည့် ရှေ့ပြေးအဖြစ် တည်ဆောက်ရေးအတွက်လည်း လက်တွဲကြိုးပမ်းကြရန် တိုက်တွန်းခဲ့ကြောင်း ဝမ်က ပြောကြားခဲ့သည်။
BRICS နိုင်ငံများအနေဖြင့် ငြိမ်းချမ်းမှု၊ ဆန်းသစ်တီထွင်မှု၊ အစိမ်းရောင်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှု၊ တရားမျှတမှု၊ ပြည်သူအချင်းချင်း ပိုမိုရင်းနှီးစွာ ကူးလူးဆက်ဆံမှုအတွက် အခိုင်အမာကတိပြုထားသော BRICS အဖွဲ့အား တည်ဆောက်ကာ ဘုံလုံခြုံမှုရှိရေးအတွက် ကာကွယ်စောင့်ရှောက်သူ၊ အရည်အသွေးမြင့် ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှု၏ ရှေ့ဆောင်လမ်းပြ၊ စဉ်ဆက်မပြတ် ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုအား အားပေးမြှင့်တင်သူ၊ ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ စီမံအုပ်ချုပ်မှုအား ပြုပြင်ပြောင်းလဲမှု၏ရှေ့ပြေး၊ လူမှုအဖွဲ့အစည်းအားလုံး သဟဇာတဖြစ်စွာ အတူယှဉ်တွဲနေထိုင်ခြင်းအား ထောက်ခံအားပေးသူအဖြစ် ရပ်တည်သင့်ကြောင်း ရှီက အလေးအနက်ပြောကြားခဲ့ကာ BRICS ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှု၏ အရည်အသွေးမြင့် ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုအတွက် အားဖြည့်ထောက်ကူပေးမည့် လက်တွေ့ကျသော အစီအမံ ၈ ရပ်အား ကြေညာခဲ့သည်ဟု ဝမ်က ဆိုသည်။
ကာဇန် ထိပ်သီးအစည်းအဝေး၌ BRICS မိတ်ဖက်နိုင်ငံ ဖြစ်လာမည့် နိုင်ငံများပါဝင်သော အုပ်စုအသစ်အား ဖိတ်ခေါ်ရန် ဘုံသဘောတူညီမှု ရရှိခဲ့ကြောင်း၊ BRICS ယန္တရားသည် တင်းကျပ်သော စစ်အေးခေတ် သဘောထားများ၊ အုပ်စုဖွဲ့ထိပ်တိုက်တွေ့မှုများဖြင့် ပုံဖော်ထားသော အုပ်စုများနှင့် သိသိသာသာ ကွဲပြားလျက်ရှိကြောင်း၊ BRICS အနေဖြင့် သာတူညီမျှရှိ၍ စနစ်တကျရှိသော ဗဟုအသွင်ကမ္ဘာ အခင်းအကျင်းနှင့် ကမ္ဘာတစ်ဝန်းလုံးကို လွှမ်းခြုံအကျိုးပြုသည့် ကမ္ဘာ့စီးပွားရေး ပေါင်းစည်းမှုစနစ်တို့ကို အောင်မြင်စွာဖော်ဆောင်ရေးအတွက် အားကောင်းသော အရှိန်အဟုန်များကို မုချ ဖြည့်တင်းပေးနိုင်မည်ဖြစ်ကြောင်း ဝမ်က ဆိုသည်။
ကမ္ဘာ့တောင်ဘက်ခြမ်းနိုင်ငံများ၏ တစ်စုတစ်စည်းတည်း တိုးတက်မှုက ကမ္ဘာတစ်ဝန်း၌ ကျယ်ပြန့်သော အသွင်ကူးပြောင်းမှု၏ ထင်ရှားသော ဝိသေသလက္ခဏာဖြစ်ကြောင်း၊ ကမ္ဘာ့တောင်ဘက်ခြမ်းနိုင်ငံများအနေဖြင့် ခေတ်မီအသွင်ပြောင်းမှုကို ရှေးရှု၍ အတူတကွ ချီတက်ခြင်းသည် ကမ္ဘာ့သမိုင်းတွင် အံ့မခန်းလောက်စရာဖြစ်ကြောင်း၊ သို့ရာတွင် ကမ္ဘာ့တောင်ဘက်ခြမ်းနိုင်ငံများအတွက် သာယာဝပြောမှုဆီသို့ လမ်းကြောင်းမှာ ဖြောင့်ဖြောင့်တန်းတန်း ရှိလိမ့်မည်မဟုတ်ဟု ကာဇန် ထိပ်သီးအစည်းအဝေး၌ ရှီက ပြောကြားခဲ့ကြောင်း ဝမ်က ထပ်လောင်းပြောကြားခဲ့သည်။
ကမ္ဘာ့တောင်ဘက်ခြမ်းနိုင်ငံများ၏ ရှေ့တန်းတွင် ရပ်တည်နေသော BRICS နိုင်ငံများအနေဖြင့် စုပေါင်းအင်အားနှင့် အသိပညာများကို အသုံးချ၍ ငြိမ်းချမ်းရေးကို ထိန်းသိမ်းကာ ငြိမ်းချမ်းရေးတည်တံ့စေရန် ထိန်းသိမ်းပေးသော အင်အားတစ်ရပ်ဖြစ်လာအောင် အတူတကွ ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန်၊ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုအား အားသစ်လောင်း၍ ဘုံဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေးအတွက် အဓိကမောင်းနှင်အားဖြစ်လာအောင် မိမိကိုယ်ကိုယ်တည်ဆောက်ရန်၊ လူမှုအဖွဲ့အစည်းအားလုံး၏ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုကို အတူတကွ အားပေးမြှင့်တင်ကာ လူမှုအဖွဲ့အစည်းများအကြား ကူးလူးဆက်ဆံမှုကို ထောက်ခံအားပေးရန် သမ္မတရှီက တိုက်တွန်းခဲ့ကြောင်းလည်း ဝမ်က ပြောကြားခဲ့သည်။
ယခုနှစ်သည် တရုတ်နှင့် ရုရှားနိုင်ငံအကြား သံတမန်ဆက်ဆံရေး ထူထောင်မှု ၇၅ နှစ်ပြည့်မြောက်သည့် အခါသမယဖြစ်ကြောင်း၊ သမ္မတ ရှီနှင့် ရုရှား သမ္မတ ဗလာတီမာပူတင် တွေ့ဆုံစဉ်အတွင်း တရုတ်နှင့် ရုရှားတို့သည် မဟာမိတ်အုပ်စုမဖွဲ့ရေး၊ ထိပ်တိုက်မတွေ့ရေး၊ မည်သည့်တတိယနိုင်ငံကိုမှ ပစ်မှတ်မထားရေးတို့ကို အလေးထားလျက် အချင်းချင်းသင့်မြတ်စေသည့် မှန်ကန်သော လမ်းကြောင်းကို တွေ့ရှိခဲ့ပြီဟု ခေါင်းဆောင်နှစ်ဦးက အခိုင်အမာယုံကြည်ခဲ့ကြောင်း ဝမ်က ထည့်သွင်းပြောကြားခဲ့သည်။
ဆက်လက်၍ ၅ နှစ်အတွင်း ပထမဆုံးအကြိမ် တရားဝင်တွေ့ဆုံခဲ့သည့် သမ္မတ ရှီနှင့် အိန္ဒိယ ဝန်ကြီးချုပ် နရန်ဒြာမိုဒီတို့၏ သီးသန့်တွေ့ဆုံမှုကိုလည်း နိုင်ငံတကာ အသိုက်အဝန်းက ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့် အာရုံစိုက်ခဲ့ကြောင်း ဝမ်က ဆိုသည်။
အဆိုပါ တွေ့ဆုံမှုအတွင်း တစ်နိုင်ငံနှင့်တစ်နိုင်ငံ မဟာဗျူဟာရှုထောင့်မှ ခြေခြေမြစ်မြစ် သိမြင်နားလည်မှုကို ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းရေး၊ အိမ်နီးချင်း အင်အားကြီးနိုင်ငံအချင်းချင်း သဟဇာတဖြစ်စွာ နေထိုင်၍ အတူတကွ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေးအတွက် အလားအလာကောင်း၍ မှန်ကန်သော လမ်းကြောင်းကို ရှာဖွေရန် အတူတကွကြိုးပမ်းရေး၊ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေး ရည်မှန်းချက်များအတွက် ကြိုးပမ်းအားထုတ်ရာတွင် အပြန်အလှန် အကူအညီပေးရေး၊ ဖွံ့ဖြိုးဆဲနိုင်ငံများ၏ စွမ်းပကားနှင့် စုစည်းညီညွတ်မှုတို့ကို မြှင့်တင်ရာတွင် စံနမူနာ ချမှတ်ရေးတို့အတွက်လည်း သမ္မတ ရှီကျင့်ဖိန်က တိုက်တွန်းခဲ့သည်ဟု ဝမ်က ပြောကြားခဲ့သည်။
ထို့ပြင် နယ်စပ်ဒေသများ၌ ငြိမ်းချမ်းမှုနှင့် တည်ငြိမ်မှုရှိရေး၊ နှစ်နိုင်ငံဆက်ဆံရေးအား တည်ငြိမ်ကောင်းမွန်စွာ တိုးတက်လာအောင် အမြန်ဆုံး ပြန်လည်လုပ်ဆောင်ရေးအတွက် အတူတကွကြိုးပမ်းသွားရန်လည်း ခေါင်းဆောင်နှစ်ဦးက သဘောတူညီခဲ့သည်ဟု ဝမ်က ဖြည့်စွက်ပြောကြားခဲ့သည်။ (Xinhua)

………………………….
(English Version)
Xi’s trip to BRICS summit marks new chapter of unity, development for Global South: Chinese FM
BEIJING, Oct. 25 (Xinhua) — Chinese President Xi Jinping’s trip to the 16th BRICS Summit has marked a new chapter of solidarity and self-strengthening of BRICS nations, and opened up new prospects for development and prosperity of the Global South, Foreign Minister Wang Yi has said.
China, Wang said after Xi’s trip to the Russian city of Kazan, has once again played a vital role as a driving force of BRICS cooperation as well as a core member of the Global South.
During the summit, Xi elaborated on the direction and fundamental principles of greater BRICS cooperation, emphasized that BRICS nations were gathering for their shared pursuit, and called for joint efforts to build BRICS into a primary channel for strengthening solidarity and cooperation among Global South nations and a vanguard for advancing global governance reform, said Wang, also a member of the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee.
Xi pointed out that BRICS countries should build a BRICS committed to peace, innovation, green development, justice, and closer people-to-people exchanges, and act as defenders of common security, pioneers of high-quality development, promoters of sustainable development, forerunners in reforming global governance, advocates for harmonious coexistence among all civilizations, and announced eight pragmatic measures to support the high-quality development of BRICS cooperation, Wang said.
Noting that a consensus was reached to invite a new group of countries to become BRICS partner nations at the Kazan Summit, Wang said the BRICS mechanism is fundamentally different from the cliques characterized by rigid Cold War mentalities and bloc confrontations, and it is certain to inject strong momentum into achieving an equal and orderly multipolar world as well as a universally beneficial and inclusive economic globalization.
The collective rise of the Global South is a distinctive feature of the great transformation across the world, Wang said, adding that as Xi said in Kazan, the Global South countries marching together toward modernization is monumental in world history, yet the road to prosperity for the Global South will not be straight.
Xi called on BRICS countries, who stand at the forefront of the Global South, to use collective wisdom and strength to uphold peace and come forward together to form a stabilizing force for peace, reinvigorate development and make themselves the main driving force for common development, and to promote together the development of all civilizations and be advocates for exchanges among civilizations, Wang noted.
This year marks the 75th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Russia, Wang said, noting that during the meeting between Xi and Russian President Vladimir Putin, the two heads of state believed that China and Russia have found the right way to get along with each other, which features non-alliance, non-confrontation and not targeting any third party.
The global community has paid extensive attention to Xi and Indian Prime Minister Narendra Modi’s bilateral meeting, their first formal one in five years, Wang said.
During the meeting, Xi urged the two countries to maintain a sound strategic perception of each other, work together to find the right and bright path for big, neighboring countries to live in harmony and develop side by side, facilitate each other’s pursuit of development aspirations, and set an example in boosting the strength and unity of developing countries, Wang said.
He added that the two leaders also agreed to work together to ensure peace and tranquility in the border areas and bring the relationship back to sound and steady development at an early date. Enditem
English Caption
Chinese President Xi Jinping delivers an important speech titled “Combining the Great Strength of the Global South To Build Together a Community with a Shared Future for Mankind” at the “BRICS Plus” leaders’ dialogue in Kazan, Russia, Oct. 24, 2024. (Xinhua/Li Xueren)