Connect with us

မြန်မာ-中文

တရုတ်နှစ်သစ်ကူး နွေဦးပွဲတော်၏ ဆွဲဆောင်မှုက ၎င်း၏တစ်မူထူးခြားသော ရှင်သန်စွမ်းအားကြောင့်ဟု ကုလသမဂ္ဂ ယခင်ဒုတိယ အထွေထွေအတွင်းရေးမှူးချုပ်ဆို

တရုတ်နိုင်ငံ ရထားဝန်ထမ်းများက ခရီးသွားများအတွက် ဖက်ထုပ်နှင့် နှစ်သစ်ကူး ဆုတောင်းစကားဆိုနေသည်ကို ဇန်နဝါရီ ၂၇ ရက်က တွေ့ရစဉ် (ဆင်ဟွာ)

ဆာရာယေဗို၊ ဖေဖော်ဝါရီ ၄ ရက် (ဆင်ဟွာ)

“တရုတ်နှစ်သစ်ကူး နွေဦးပွဲတော်ရဲ့ ဆွဲဆောင်မှုဟာ ၎င်းရဲ့တစ်မူထူးခြားတဲ့ ရှင်သန်စွမ်းအားကြောင့်ဖြစ်ပြီး နှစ်ထောင်ချီ သမိုင်းကို ကျော်ဖြတ်လာတဲ့တိုင် ခေတ်အဆက်ဆက်လူတွေရဲ့ နေ့စဉ်ဘဝမှာ နက်ရှိုင်းစွာ အမြစ်တွယ်နေတဲ့ ယဉ်ကျေးမှုဓလေ့တစ်မျိုးပဲ ဖြစ်ပါတယ်” ဟု ကုလသမဂ္ဂ ယခင် ဒုတိယအထွေထွေအတွင်းရေးမှူးချုပ် Erik Solheim က မကြာသေးမီက ဆင်ဟွာသတင်းထောက်၏ စာအားဖြင့် သီးသန့်မေးမြန်းမှုကို ဖြေကြားရာတွင် ပြောကြားခဲ့သည်။

၂၀၂၅ ခုနှစ် တရုတ်နှစ်သစ်ကူး နွေဦးပွဲတော်သည် ယူနက်စကိုအဖွဲ့၏ ဒြပ်မဲ့ယဉ်ကျေးမှုအမွေအနှစ် စာရင်းဝင်အဖြစ် သတ်မှတ်ခံရပြီးနောက် ပထမဆုံးကျင်းပသည့် နွေဦးပွဲတော်ဖြစ်ကြောင်း၊ ယင်းသည် တရုတ်နိုင်ငံယဉ်ကျေးမှု၏ အမျိုးအစားစုံလင်မှုနှင့် ဒြပ်မဲ့ယဉ်ကျေးမှုအမွေအနှစ်အား ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်သည့် ကတိကဝတ် စောင့်ထိန်းမှုကို ဖော်ပြသည့် တောက်ပသည့်အခိုက်အတန့်ဖြစ်ကြောင်း Erik Solheim က ပြောကြားခဲ့သည်။
နွေဦးပွဲတော်ကာလအတွင်း လူအများအာရုံကို အဖမ်းစားနိုင်ဆုံးပုံရိပ်မှာ “နွေဦးပွဲတော် သယ်ယူပို့ဆောင်ရေး” ပင်ဖြစ်ပြီး မိသားစုများ ပြန်လည်ဆုံစည်းမှု၏ အရေးပါမှုကို ဖော်ပြနေသည်ဟု Erik Solheim က ဆိုသည်။ တရုတ်နိုင်ငံ၏ စီးပွားရေး ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ခြင်းနှင့် မြို့ပြဖော်ဆောင်ခြင်းကြောင့် လူငယ်အများအပြား မြို့ပြသို့သွားရောက်ရန် ဆွဲဆောင်နေပြီး နွေဦးပွဲတော်ကမူ ၎င်းတို့ဇာတိမြေသို့ပြန်သွားကာ ဇာတိမြေအားသတိရမှုကို ချိတ်ဆက်ပေးသော အဓိကသော့ချက်ဖြစ်ကြောင်း၊ “တရုတ်နှစ်သစ်ကူး နွေဦးပွဲတော်ဟာ နှစ်အကုန် ပြန်လည်ဆုံစည်းကြတဲ့ စိတ်ပန်းဖြေရာနေရာ ဖြစ်သလို သံယောဇဉ်တို့နားခိုရာ နေရာလည်းဟုတ်ပါတယ်” ၊ “မြန်နှုန်းမြင့်ရထားပေါ်က ခရီးစဉ်ဖြစ်ဖြစ် မိသားစုဝင်တွေ ပြန်လည်ဆုံစည်းကြတဲ့ ပျော်ရွှင်မှုပဲဖြစ်ဖြစ် နွေဦးပွဲတော်ဟာ လူကို အသိအမှတ်ပြု အလေးထားခံရတဲ့ ခံစားချက် ပေးစွမ်းနိုင်ပါတယ်” ဟုလည်း ၎င်းကဆိုသည်။

နွေဦးပွဲတော်တွင် တရုတ်နှစ်သစ်ကူးအကြိုည ညစာ စားကြသည့် ဓလေ့ကိုလည်း Erik Solheim က အလွန်ချီးကျူးခဲ့ပါသည်။ တရုတ်နိုင်ငံ မြောက်ပိုင်းဒေသတွင် စည်းစိမ်ဥစ္စာကို ကိုယ်စားပြုသည့် ဖက်ထုပ်သည် ပွဲတော်အမှတ်သင်္ကေတ ဖြစ်လာပါသည်။ တောင်ပိုင်းဒေသတွင်မူ နျန်ကောင်းမုန့်၊ မုန့်လုံးရေပေါ် စသည့် ရသာမွန်စားသောက်ဖွယ်များကလည်း ပြန်လည်ဆုံစည်းမှုနှင့် သီးထွက်နှုန်းကောင်းမှုအပေါ် မျှော်လင့်ချက်ကို ဖော်ပြနေပါသည်။ “တရုတ်နှစ်သစ်ကူးအကြိုည ညစာဟာ ညစာတစ်နပ်ဖြစ်ရုံသာမက အခမ်းအနားတစ်မျိုးလိုဖြစ်ပြီး မိသားစုရဲ့ ချစ်ခြင်းမေတ္တာနဲ့ သဟဇာတဖြစ်မှုကို စုစည်းထားပါတယ်” ဟု ၎င်းကဆိုသည်။

နွေဦးပွဲတော်မှာပါဝင်တဲ့ “သင့်မြတ်၍ တစ်စိတ်တည်းတစ်ဝမ်းတည်းဖြစ်ခြင်း” အယူအဆနှင့် စပ်လျဉ်း၍ Erik Solheim က အဆိုပါအယူအဆသည် မိသားစုနှင့် လူမှုအဖွဲ့အစည်းတွင် အသုံးပြုရန် သင့်လျော်သည်သာမက နိုင်ငံတကာအသိုက်အဝန်းက ငြိမ်းချမ်းရေးနှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုဆီ လျှောက်လှမ်းရန်လည်း ဦးဆောင်လမ်းပြနိုင်သည်ဟု ယူဆသည်။

နွေဦးပွဲတော်သည် နှစ်ဟောင်းလွန်၍ နှစ်သစ်ကိုကြိုဆိုသည့် ပြယုဂ်ဖြစ်ရုံသာမက မျှော်လင့်ချက်ကို လူအများကပွေ့ဖက်ရန် အားပေးနေသည့် အခိုက်အတန့်လည်းဖြစ်သည်ဟု Erik Solheim က ရှုမြင်သည်။ “နွေဦးပွဲတော်ရဲ့ အနက်အဓိပ္ပာယ်ဟာ ပွဲတော်တစ်ခုဆိုတာထက် သာလွန်နေပါတယ်။ သူဟာ အသစ်စက်စက်ကို ကိုယ်စားပြုနေသလို မျှော်လင့်ချက်ကိုလည်း လက်ဆင့်ကမ်းနေပါတယ်” ၊ “နွေဦးပွဲတော်စိတ်ဓာတ်ဟာ မျှော်လင့်ချက်နဲ့ စည်းလုံးမှုကို လှုံ့ဆော်ပေးပြီး ကျွန်တော်တို့ ပိုမိုသဟဇာတဖြစ်စွာ ထွန်းလင်းတဲ့အနာဂတ်ဆီ လျှောက်လှမ်းဖို့ ဦးဆောင်လမ်းပြနေပါတယ်” ဟု ၎င်းကဆိုသည်။ (Xinhua)

…………………………..
(Chinese Version)
联合国前副秘书长:春节的魅力在于其非凡生命力
新华社萨拉热窝2月4日电(记者殷晓圣)
联合国前副秘书长埃里克·索尔海姆日前在接受新华社记者书面专访时说:“春节的魅力在于其非凡的生命力——一种穿越数千年历史长河,依然深深扎根于无数代人生活中的文化传统。”
索尔海姆说,2025年的春节是申遗成功后的首个春节,这是展现中国文化多样性和履行守护非物质文化遗产承诺的高光时刻。
索尔海姆说,春节期间最引人瞩目的现象“春运”,诠释了家庭团圆的重要性。中国的经济发展和城市化吸引了大量年轻人走向城市,而春节则是他们回归故土、连接乡愁的关键纽带。“春节不仅是岁末团圆的心灵驿站,更是情感寄托的避风港”“无论是高铁上的旅程,还是家人团聚的喜悦,春节总能让人找到归属感”。
索尔海姆对春节吃年夜饭这一传统尤为赞叹。在中国北方,象征财富的饺子成为节日标志;而在南方,年糕、汤圆等美食表达对团圆和丰收的期许。“年夜饭不仅仅是一顿饭,更是一种仪式,凝聚着家庭的爱与和谐。”
谈及春节蕴含的“和合”理念,索尔海姆认为,这种理念不仅适用于家庭与社会,还可以引领国际社会迈向和平与合作。
在索尔海姆看来,春节不仅是辞旧迎新的象征,更是激励人们拥抱希望的时刻。他说:“春节的意义远超一个节日,它象征着全新的开始,也传递着希望。”“愿春节的精神激发希望和团结,引领我们走向更加和谐光明的未来。”(完)
图说: 1月27日,工作人员为旅客送上饺子和新春祝福 新华社发(徐率摄)