China
တရုတ်ပြည်သူများသို့ ရှင်းလင်းသော ဖြေရှင်းချက်ပေးရန် တရုတ်နိုင်ငံက ဂျပန်နိုင်ငံအား တိုက်တွန်း
ပေကျင်း၊ နိုဝင်ဘာ ၁၉ ရက်(ဆင်ဟွာ)
တရုတ်နိုင်ငံက ၎င်းတို့၏ အဓိက အကျိုးစီးပွားကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ရေးနှင့် နိုင်ငံတကာ တရားမျှတမှုကို ကာကွယ်မည့်ရပ်တည်ချက်မှာ ပြောင်းလဲခြင်းမရှိသလို ဂျပန်နိုင်ငံအနေဖြင့်လည်း ၎င်းတို့၏ မှားယွင်းသော မှတ်ချက်များကို ချက်ချင်း ရုပ်သိမ်းပေးရမည်ဖြစ်ကာ တရုတ်ပြည်သူများသို့ ရှင်းလင်းသော ဖြေရှင်းချက်ပေးရမည် ဖြစ်ကြောင်း တရုတ်နိုင်ငံခြားရေး ဝန်ကြီးဌာန ပြောရေးဆိုခွင့်ရှိသူက နိုဝင်ဘာ ၁၈ ရက်က ပြောကြားခဲ့သည်။
တရုတ်နိုင်ငံခြားရေးဝန်ကြီးဌာနပြောရေးဆိုခွင့်ရှိသူ မော်နင်က ပုံမှန်ပြုလုပ်ခဲ့သည့် သတင်းစာရှင်းလင်းပွဲ တွင် ပြောကြားခဲ့ရာ၌ တရုတ်နိုင်ငံနှင့် ဂျပန်နိုင်ငံ၏ဆက်ဆံရေးများသည် ဂျပန်ဝန်ကြီးချုပ် ဆာနာအဲ တာကာအိချိက ထိုင်ဝမ်အရေးကိစ္စနှင့်ဆက်စပ်၍ မှားယွင်းစွာ ပြောင်ကျကျမှတ်ချက်ပေးခဲ့သည့် အချက်များအရ အခြေတည်ဖြစ်ပေါ်နေကြောင်း၊ တရုတ်နိုင်ငံ၏ ပြည်တွင်းအရေးကိစ္စကို ရုန့်ရင်း ကြမ်းတမ်းစွာ ဝင်ရောက်စွက်ဖက်ခြင်းဖြစ်ကြောင်း၊ တရုတ်တစ်နိုင်ငံတည်းမူဝါဒ၊ တရုတ်နိုင်ငံနှင့် ဂျပန် နိုင်ငံကြားမှ နိုင်ငံရေးဆိုင်ရာ စာတမ်းလေးခု၏စိတ်ဓါတ်ကို ပြင်းထန်စွာ ချိုးဖောက်ခဲ့ခြင်းဖြစ်ကြောင်း၊ တရုတ်နိုင်ငံနှင့် ဂျပန်နိုင်ငံအကြားဆက်ဆံရေးများ၏ နိုင်ငံရေး အုတ်မြစ်ကိုလည်း ဖျက်ဆီးမှု ဖြစ်စေခဲ့ကြောင်း ထည့်သွင်းပြောကြားခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။
တရုတ်နိုင်ငံက ၎င်းတို့၏ အဓိက အကျိုးစီးပွားကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ရေးနှင့် နိုင်ငံတကာ တရားမျှတမှုကို ကာကွယ်မည့်ရပ်တည်ချက်မှာ ပြောင်းလဲခြင်းမရှိသလို ဆက်လက်တည်ရှိနေမည်ဟု မော်နင်က ပြောကြားခဲ့သည်။ ဂျပန်ဘက်မှလည်း ၎င်းတို့၏ မှားယွင်းသော မှတ်ချက်များကို ချက်ချင်း ရုပ်သိမ်းပေးရန်၊ ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင် ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် လေးလေးနက်နက် ပြန်လည်ဆင်ခြင်သုံးသပ်ပြီး အမှားများကို ပြင်ဆင်ပေးရန်နှင့် တရုတ်ပြည်သူများသို့ ရှင်းလင်းသော ဖြေရှင်းချက်ပေးရန် ၎င်းက ပြောကြားခဲ့သည်။ (Xinhua)
…………………
(English Version)
China urges Japan to give Chinese people a clear account: FM spokesperson
BEIJING, Nov. 18 (Xinhua)
China’s position of safeguarding its core interests and defending international justice has not changed, and Japan must immediately withdraw its wrongful remarks and give the Chinese people a clear account, a Foreign Ministry spokesperson said here Tuesday.
Spokesperson Mao Ning told a regular news briefing that the current situation in China-Japan relations is rooted in the fact that Japanese Prime Minister Sanae Takaichi openly made wrong remarks related to Taiwan, grossly interfered in China’s internal affairs, seriously violated the one-China principle and the spirit of the four political documents between China and Japan, and undermined the political foundation of China-Japan relations.
Mao said China’s position of safeguarding its core interests and defending international justice has remained unchanged. The Japanese side must immediately withdraw its wrongful remarks, deeply reflect on itself and correct mistakes, and give the Chinese people a clear account. ■
