China
တောင်တရုတ်ပင်လယ် အငြင်းပွားမှုများကို ဆွေးနွေးညှိနှိုင်းမှုမှတစ်ဆင့် ဖြေရှင်းရန် တရုတ်နိုင်ငံက ဖိလစ်ပိုင်နိုင်ငံကို တိုက်တွန်း
ပေကျင်း၊ ဧပြီ ၄ ရက် (ဆင်ဟွာ)
တရုတ်နိုင်ငံက ဖိလစ်ပိုင်နိုင်ငံအား အမှန်တရားများကို လေးစားရန်၊ ဆွေးနွေးမှုနှင့် ညှိနှိုင်းမှုမှတစ်ဆင့် အငြင်းပွားမှုများကို ဆောလျင်စွာနှင့် သင့်တင့်လျောက်ပတ်စွာ ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းရေး လမ်းကြောင်းသို့ ပြန်လည်ရောက်ရှိရန် တရုတ်နိုင်ငံခြားရေးဝန်ကြီးဌာန ဝမ်ဝန်ပင်းက ဧပြီ ၃ ရက်တွင် ထပ်မံတိုက်တွန်းခဲ့သည်။
ဖိလစ်ပိုင်နိုင်ငံ ကာကွယ်ရေးဝန်ကြီး Gilberto Teodoro Jr. က ပေးပို့သော အိတ်ဖွင့်ပေးစာနှင့်ပတ်သက်၍ မှတ်ချက်ပြုပေးရန် နေ့စဉ်သတင်းစာရှင်းလင်းပွဲ၌ မေးမြန်းခဲ့ရာ ပြောရေးဆိုခွင့်ရှိသူ ဝမ်ဝန်ပင်းက နန်ဆားကျွန်းစု (Nansha Qundao) ရှိ တရုတ်ပိုင်နယ်မြေပေါ် ဖိလစ်နိုင်ငံ၏ လုပ်ဆောင်မှုများအားလုံးနှင့် ကျူးကျော်မှုများကို ဖော်ပြခြင်းမရှိဘဲ တရုတ်နိုင်ငံက နိုင်ငံငယ်များကို ခြိမ်းခြောက်သည်ဟု ဖိလစ်ပိုင်က စွပ်စွဲခဲ့ခြင်းဖြစ်ကြောင်း ပြောကြားခဲ့သည်။ ထိုသို့ပြောကြားမှုသည် ဝါဒဖြန့်စစ်စစ် “ထောင်ချောက်” ဖြစ်ကြောင်း ဝမ်က ပြောခဲ့သည်။
၁၉၉၉ ခုနှစ်က ဖိလစ်ပိုင်က ၎င်းတို့၏ စစ်သင်္ဘော ရန်အိုက်သောင်စွယ် (Ren’ai Jiao) တွင် ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ ရပ်နားထားခဲ့ကြောင်း၊ ယင်းမှာ တရုတ်နိုင်ငံ၏ အချုပ်အခြာအာဏာကို ဆိုးဝါးစွာချိုးဖောက်ခြင်းဖြစ်ကြောင်း၊ တရုတ်နိုင်ငံက ဖိလစ်ပိုင်နိုင်ငံအား နိုင်ငံရေးအရအရေးယူဆောင်ရွက်မှုများ လုပ်ဆောင်ခဲ့ကြောင်း၊ ဖိလစ်ပိုင်က ယင်းသင်္ဘောကို ဆွဲယူမည်ဟု အကြိမ်ပေါင်းများစွာ ကတိပေးခဲ့ကြောင်း ၎င်းက ထောက်ပြခဲ့သည်။ ဖိလစ်ပိုင်နိုင်ငံခြားရေးဝန်ကြီးဌာန အဆင့်မြင့်အရာရှိတစ်ဦးကလည်း ရန်အိုက်သောင်စွယ်တွင် မည်သည့်အဆောက်အအုံမျှ တည်ဆောက်ရန် ရည်ရွယ်ချက်မရှိကြောင်းနှင့် တောင်တရုတ်ပင်လယ်နိုင်ငံများ အပြုအမူဆိုင်ရာကြေညာစာတမ်း (DOC) ကို မချိုးဖောက်လိုကြောင်းနှင့် ပထမဆုံးချိုးဖောက်မည့်နိုင်ငံလည်း ဖြစ်စေမည်မဟုတ်ကြောင်းကို ရှင်းရှင်းလင်းလင်းပြောကြားခဲ့သည်။
“ဒါပေမဲ့ ၂၅ နှစ်ကြာပြီးတဲ့အခါမှာလည်း ဖိလစ်ပိုင်က စစ်သင်္ဘောကို ဆွဲယူမယ်ဆိုတဲ့ သူ့ရဲ့ ကတိကိုလုပ်ဆောင်ခြင်းမရှိရုံသာမက ရန်အိုက်သောင်စွယ်မှာ အခိုင်အမာအဆောက်အအုံတွေ တည်ဆောက်ဖို့အတွက် အကြီးအကျယ်ပြင်ဆင်မှုနဲ့ စစ်သင်္ဘောကို အားဖြည့်မှုတွေလုပ်ဖို့ ဆောက်လုပ်ရေးပစ္စည်းတွေ ပို့ဖို့ကြိုးစားနေပါတယ်” ဟု ဝမ်က ဆိုသည်။
ဖိလစ်ပိုင်က ၎င်းတို့၏ ပြောစကားများကို ပြန်ရုပ်သိမ်းနေသလို တရုတ်နိုင်ငံကို ရန်စနိုင်မည့်ပြဿနာရှာဖွေနေကြောင်း၊ ဖိလစ်ပိုင်၏ အပြုအမူသည် ရန်အိုက်သောင်စွယ်အရေးကို ကိုင်တွယ်ဖြေရှင်းရာတွင် နှစ်နိုင်ငံကြား နားလည်မှုများကို ချိုးဖောက်ခြင်းဖြစ်ရုံသာမက DOC ကိုလည်း ချိုးဖောက်ရာရောက်ကြောင်း၊ အထူးသဖြင့် လတ်တလော လူမနေသောကျွန်းများ၊ ကျောက်တန်းများ၊ သောင်စွယ်များ၊ သန္တာကျောက်တန်းများနှင့် အခြားနေရာများတွင် လူဝင်ရောက်နေထိုင်ဆောင်ရွက်မှု ရှောင်ရှားခြင်းဆိုင်ရာ စာချုပ်ပါအပိုဒ်ခွဲ ၅ ကို ချိုးဖောက်ခြင်းဖြစ်ကြောင်း ၎င်းက ပြောခဲ့သည်။ “တောင်တရုတ်ပင်လယ်မှာ လက်ရှိတင်းမာမှုတွေအတွက် ဖိလစ်ပိုင်မှာတာဝန်ရှိတယ်ဆိုတာ ရှင်းလင်းပါတယ်” ဟု ဝမ်က ဖြည့်စွက်ပြောခဲ့သည်။
ထို့ပြင် တရုတ်နိုင်ငံနှင့် အာဆီယံအဖွဲ့ဝင်နိုင်ငံများက တောင်တရုတ်ပင်လယ်အရေးတွင် တိုက်ရိုက်ပါဝင်ပတ်သက်သော နိုင်ငံများအကြား ဆွေးနွေး ညှိနှိုင်းဆောင်ရွက်မှုမှတစ်ဆင့် အငြင်းပွားမှုများကို သင့်တင့်လျောက်ပတ်စွာ ကိုင်တွယ် ဖြေရှင်းရန် ကာလကြာရှည်ကတိပြုထားပြီးဖြစ်ကြောင်း၊ တောင်တရုတ်ပင်လယ် ငြိမ်းချမ်းရေးနှင့် တည်ငြိမ်ရေးကို ပူးတွဲထိန်းသိမ်းရန် အတူတကွ ဆောင်ရွက်လျက်ရှိကြောင်း ဝမ်က အလေးထားပြောခဲ့သည်။
သို့ရာတွင် တစ်ခါတရံ ဖိလစ်ပိုင်နိုင်ငံက ၎င်း၏ရန်စမှုများနှင့် တရုတ်နိုင်ငံ၏ အချုပ်အခြာအာဏာကို ချိုးဖောက်မှုအဖြစ် ဒေသတွင်းမှမဟုတ်သူများကို တောင်တရုတ်ပင်လယ်အရေး၌ ဆွဲသွင်းလျက်ရှိကြောင်း၊ ဒေသတွင်းနိုင်ငံများကြား ရရှိထားသော သဘောတူညီချက်များကို တစ်ကိုယ်ကောင်းဆန်စွာ ပြုမူဆောင်ရွက်လျက်ရှိကြောင်း ဝမ်က ဖြည့်စွက်ပြောခဲ့သည်။
“ဒါက တောင်တရုတ်ပင်လယ်မှာ အခြေအနေတွေတင်းမာလာပြီး ရှုပ်ထွေးမှုတွေဖြစ်လာရတဲ့ အဓိကအကြောင်းရင်းပါပဲ” ဟု ၎င်းက ဆိုသည်။
“ဖိလစ်ပိုင်နိုင်ငံကို အမှန်တရားတွေကို လေးစားဖို့ နှစ်နိုင်ငံကြား ဆက်စပ်နားလည်မှုစာချုပ်တွေနဲ့ DOC သဘောတူစာချုပ်တွေကို လေ့လာဖို့၊ တရုတ်နိုင်ငံနဲ့ အာဆီယံကြား ရရှိထားတဲ့ သဘောတူညီချက်တွေကို လိုက်နာဖို့၊ ဆွေးနွေး ညှိနှိုင်းမှုတွေကနေတစ်ဆင့် အငြင်းပွားမှုတွေကို ဆောလျင်စွာ၊ သင့်တင်လျောက်ပတ်စွာ ကိုင်တွယ် ဖြေရှင်းနိုင်မယ့် မှန်ကန်တဲ့လမ်းကြောင်းပေါ် ပြန်လည်ရောက်ရှိဖို့ မိမိတို့အနေနဲ့ ထပ်မံတိုက်တွန်းပါတယ်” ဟု ဝမ်က ပြောခဲ့သည်။ (Xinhua)
……………………
(English Version)
China urges Philippines to resolve South China Sea disputes through dialogue
BEIJING, April 3 (Xinhua) — China once again urges the Philippines to respect the facts, and return to the right track of properly managing and resolving disputes through dialogue and consultation as soon as possible, Chinese Foreign Ministry spokesperson Wang Wenbin said on Wednesday.
In response to a query concerning an open letter by Philippine Defense Secretary Gilberto Teodoro Jr., spokesperson Wang Wenbin said at a daily news briefing that the Philippines keeps accusing China of “intimidating smaller countries” without mentioning at all the Philippine occupation of and encroachment on China’s territory in Nansha Qundao. That is a real propaganda “trap,” said Wang.
He pointed out that right after the Philippines deliberately grounded its warship on Ren’ai Jiao in 1999, which seriously violated China’s sovereignty, China made demarches to the Philippines, and the Philippines promised to tow away the warship several times. A senior official of the Philippine Department of Foreign Affairs made it clear that the Philippines had no intention of building any facility on Ren’ai Jiao and it doesn’t want to and will not be the first country to violate the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea (DOC).
“But 25 years on, not only hasn’t the Philippines fulfilled its promise to tow away the warship, it has even attempted to send construction materials for large-scale repair and reinforcement of the warship in order to build permanent structures on Ren’ai Jiao,” Wang said.
Pointing out that the Philippines has gone back on its words, and stirred up trouble to provoke China, he said the behavior of the Philippines not only breaches the understandings between the two sides on handling the Ren’ai Jiao issue, but also violates the DOC, especially its Article 5 on refraining from action of inhabiting the presently uninhabited islands, reefs, shoals, cays and other features. “The Philippines is clearly responsible for the current tensions in the South China Sea,” Wang added.
Wang stressed that China and ASEAN countries have long been committed to properly managing and resolving disputes through dialogue and consultation between the states directly involved, and have worked together to jointly maintain peace and stability in the South China Sea, which has kept it generally stable.
However, for some time, the Philippines has been pulling non-regional actors into South China Sea affairs to back Philippine provocations and the violation of China’s sovereignty, he said, adding that the Philippines has been pursing selfish gains at the expense of the consensus reached by countries in the region.
“This is the main reason why the situation in the South China Sea has escalated and become more complicated,” he said.
“We once again urge the Philippines to respect the facts, observe the relevant understandings between the two sides and DOC provisions, follow the consensus reached between China and ASEAN countries, and return to the right track of properly managing and resolving disputes through dialogue and consultation as soon as possible,” said Wang.