Connect with us

News

တရုတ်နိုင်ငံ၏ လူကြိုက်များသော ရေချိုကဏန်းများ ဖမ်းဆီးသောရာသီ စတင်

တရုတ်နိုင်ငံအရှေ့ပိုင်း၊ ကျန်းဆူးပြည်နယ်၊ စူးကျိုးမြို့ရှိ ယန်ချိန် ရေကန်မှ ဖမ်းဆီးခဲ့သည့် လတ်ဆတ်သောကဏန်းတစ်ကောင်ကို ကဏန်းဖမ်းသမားတစ်ဦးက ပြသနေမှုအား ၂၀၂၅ ခုနှစ် စက်တင် ဘာ ၂၆ ရက်က တွေ့ရစဥ် (ဆင်ဟွာ)

နန်ကျင်း၊ စက်တင်ဘာ ၂၇ ရက် (ဆင်ဟွာ)
ဆောင်းဦးကာလတွင် ပို၍နူးညံ့ပျော့ပြောင်းပြီး စားကောင်းခြင်းကြောင့် ဝယ်လိုအားမြင့်မားသော ရေချိုကဏန်းများကို ရှာဖွေဖမ်းဆီးသည့် ၂၀၂၅ ခုနှစ် ကဏန်းဖမ်းရာသီမှာ တရုတ်နိုင်ငံအရှေ့ပိုင်း၊ ကျန်းဆူးပြည်နယ်၊ စူးကျိုးမြို့ရှိ ယန်ချိန် ရေကန်တွင် စက်တင်ဘာ ၂၆ ရက်က စတင်ခဲ့ပြီ ဖြစ်ကြောင်း သိရသည်။
ယန်ချိန်ရေကန် ရေချိုကဏန်းစက်မှုလုပ်ငန်းအစည်းအရုံး စည်ပင်သာယာရေးအဖွဲ့၏ ပြောကြားမှုအရ ယခုနှစ်အတွင်း အရသာရှိပြီး စျေးကြီးသလို လက်အိတ်နှင့်ဆင်တူသည့် အမွှေးထူလက်မများ ရှိသော ကဏန်းတန်ချိန် ၁၀,၃၅၀ နီးပါးဖမ်းဆီးရမိမည်ဟု မျှော်လင့်ထားကြောင်း သိရသည်။
ကဏန်းမွေးမြူဖမ်းဆီးရေးလုပ်ငန်းတွင် အိမ်ထောင်စုပေါင်း ၅,၅၇၇ ခုက ဝင်ရောက် လုပ်ကိုင်နေကြသ လို အရောင်းလုပ်ငန်း ၁,၀၂၂ ခုကလည်း ပြည်သူလူထု အပြည့်အ၀လက်လှမ်းမီစားသုံးနိုင်သည့် ကဏန်း ထုတ်ကုန်များနှင့် ပတ်သက်သောသတင်းအချက်အလက်များကို အသိပေးကြေညာပေးသော အစည်းအရုံးဝင်များဖြစ်ကြောင်း သိရသည်။
စူးကျိုးမြို့သည်လည်း အဓိကလမ်းကြောင်းများနှင့် ဆောင်းဦးရာသီလှုပ်ရှားမှုအစီအစဉ်များစွာကို အစပြုလုပ်ဆောင်ခြင်းဖြင့် ပြည်တွင်းခရီးသွားလုပ်ငန်းနှင့် အမွှေးထူကဏန်း၏အရသာကို နီးကပ်စွာ တစ်စုတစ်စည်းတည်းပေါင်းစပ်ပေးနိုင်သလို ယဉ်ကျေးမှုဆိုင်ရာ ခရီးသွားလုပ်ငန်း၏ စားသုံး ကုန်ခန်းမှုတွင် တိုးတက်မှုအသစ်များရရှိရန် ထပ်မံလှုံ့ဆော်မှုပေးနိုင်မည်ဟု အာဏာပိုင်များက မျှော်လင့်ထားကြသည်။
တရုတ်လူမျိုးများမှာ ကဏန်းများကို အသား၏နူးညံ့ပျော့ပြောင်းမှု အကောင်းဆုံးအချိန်ဖြစ်သည့် ဆောင်းဦးကာလတွင် စားသုံးလေ့ရှိသည့်ဓလေ့ထုံးစံရှိကြောင်း သိရသည်။ အဆိုပါ ဓလေ့ထုံးစံကို နောက်ကြောင်းပြန်ခြေရာခံကြည့်မည်ဆိုပါက ဟန်မင်းဆက်ခေတ် (ဘီစီ ၂၀၂ မှ အေဒီ ၂၂၀) ကတည်း က ကျင့်သုံးလာခဲ့ခြင်းဖြစ်ကြောင်း သိရသည်။
တရုတ်လူမျိုးများမှာ တရုတ်ဘာသာဖြင့် ရှဲ့(xie) ဟု ခေါ်ဝေါ်သောကဏန်းကို မင်္ဂလာရှိပြီး အတိတ်နမိတ် ကောင်းသည်ဟုယူဆကြပြီး ရှဲ့ (xie) ဆိုသည်မှာလည်း thanks (ကျေးဇူးတင်ပါတယ်) နှင့် အသံထွက် တူညီကြောင်း သိရသည်။ (Xinhua)
……………………..
(English Version)
Harvest season begins for China’s popular crabs
NANJING, Sept. 26 (Xinhua)
This year’s harvest season for China’s freshwater crabs, a highly sought-after autumn delicacy, began on Friday in the Yangcheng Lake in Suzhou, eastern Jiangsu Province.
About 10,350 tonnes of tasty and pricey mitten crabs are expected to be harvested this year, according to the municipal Yangcheng Lake freshwater crab industry association.
A total of 5,577 households engaged in crab farming and 1,022 sales enterprises are members of the association, with information about their crab products fully accessible to the public.
Suzhou has closely integrated hairy crab tasting with local tourism, launching themed routes and a series of autumn activities, which authorities say are expected to further stimulate new growth in cultural tourism consumption.
Chinese people have a custom of eating crabs in autumn when the meat is at its best. The tradition can be traced back to the Han Dynasty (202 B.C. to 220 A.D.).
The crab is considered to be auspicious as the Chinese word for crab is “xie,” which has the same pronunciation as the Chinese word for “thanks.” ■
photo
A crab farmer shows a crab freshly harvested from the Yangcheng Lake in Suzhou, east China’s Jiangsu Province, on Sept. 26, 2025. (Photo by Wang Xuzhong/Xinhua)