Connect with us

Europe

တရုတ်-အီတလီနှစ်နိုင်ငံ နှစ်ဖက်ဆက်ဆံရေး ပိုမိုနက်ရှိုင်းစေရန် နှင့် တရုတ်-အီးယူ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုများ တိုးမြှင့်သွားရန် ကတိပြု

ပေကျင်း၊ မေ ၁၈ ရက်(ဆင်ဟွာ)

တရုတ်နိုင်ငံ ဝန်ကြီးချုပ် လီခဲ့ချန်နှင့် အီတလီနိုင်ငံဝန်ကြီးချုပ် Mario Draghiတို့ သည် တနင်္လာနေ့တွင် ဖုန်းဖြင့် ဆက်သွယ်ပြောကြားခဲ့ရာ နှစ်ဖက်စလုံးက နှစ်နိုင်ငံဆက်ဆံရေးတိုးတက်အောင် ဆောင်ရွက်ကြရန်နှင့် တရုတ်-ဥရောပသမဂ္ဂ(အီးယူ)၏ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုများကို မြှင့်တင်ဆောင်ရွက်ပြီး ကမ္ဘာ့လုံးဆိုင်ရာ စိန်ခေါ်မှုများရင်ဆိုင်ကြရန် ကတိပြုခဲ့ကြကြောင်း သိရသည်။တရုတ်-အီတလီ နှစ်နိုင်ငံသည် ဘက်စုံမဟာဗျူဟာမြောက် မိတ်ဖက်ဆက်ဆံရေးဖြစ်ရာ နက်ရှိုင်းသည့် နှစ်နိုင်ငံဆက်ဆံသမိုင်းကြောင်းရှိသလို ခိုင်မာသည့် အကျိုးစီးပွားချိတ်ဆက်မှုများလည်းရှိကြောင်း လီခဲ့ချန်က ဆိုသည်။ ပြီးခဲ့သည့်နှစ်ကတည်းက နှစ်ဖက်အတူလက်တွဲ၍ ကိုဗစ်ကပ်ရောဂါတိုက်ဖျက်ရေး နိုင်ငံတကာ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုများကို လုပ်ဆောင်ခဲ့ကြရာ အဓိကပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုစီမံကိန်းများ အပြုသဘောဆောင်သည့် တိုးတက်မှုများရှိခဲ့ကြောင်း လီက မှတ်ချက်ပြု ပြောကြားခဲ့သည်။

တရုတ်နိုင်ငံ၏ တတိယအသုတ် ဆေးအဖွဲ့နှင့်အတူ ဆေးဘက်ဆိုင်ရာအထောက်အပံ့ပစ္စည်းများ အီတလီနိုင်ငံ မီလန်မြို့ Malpensaလေဆိပ်သို့ ၂၀၂၀ ပြည့်နှစ် မတ် ၂၅ ရက်က တွေ့ရစဉ် (ဆင်ဟွာ)

တရုတ်နိုင်ငံအနေဖြင့် အီတလီနိုင်ငံနှင့်အတူ ကုန်သွယ်စီးပွား၊ ရင်းနှီးမြှုပ်နှံမှု၊ စွမ်းအင်နှင့် ရာသီဥတုပြောင်းလဲမှုစသည့် ကဏ္ဍများ၏ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုကို မြှင့်တင်သွားလိုကြောင်း ၎င်းက ပြောကြားခဲ့သည်။

လာမည့်နှစ်တွင် တရုတ်-အီတလီ ယဉ်ကျေးမှုခရီးသွားနှစ်ကျင်းပ၍ လူမှုယဉ်ကျေးမှုဖလှယ်ရေးလုပ်ငန်းများ ကျယ်ပြန့်စွာ ဆောင်ရွက်သွားရန်နှင့် G20မူဘောင်အောက် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုများ မြှင့်တင်သွားကြမည်ဖြစ်ကြောင်း၊ တရုတ်-အီတလီ ဆက်ဆံရေးနှင့်ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုသည် နှစ်နိုင်ငံပြည်သူများ၏ အကျိုးဖြစ်ထွန်းမှုကို တိုးပွားအောင် အထောက်အကူဖြစ်မည်ဟု ယုံကြည်ကြောင်း တရုတ်နိုင်ငံ ဝန်ကြီးချုပ် လီခဲ့ချန်က ဆိုသည်။

တရုတ်နိုင်ငံသည် ဥရောပသမဂ္ဂ(EU)နှင့် ဆက်ဆံရေးကို အလွန်အလေးထားကြောင်း၊ စည်းလုံးညီညွတ်၍စည်ပင်ဝပျောသည့် ဥရောပသမဂ္ဂသည် ကမ္ဘာ့ ငြိမ်းချမ်းရေးကို ထိန်းသိမ်းရာတွင်လည်းကောင်း၊ ဘက်ပေါင်းစုံဆက်ဆံရေးထောက်ခံအားပေးရာတွင်လည်းကောင်း၊ လွတ်လပ်သော ကုန်သွယ်ရေးကို တွန်းအားပေးဆောင်ရွက်ရာတွင်လည်းကောင်း အရေးကြီးသည့် အင်အားဖြစ်ကြောင်း ၊ နှစ်ဖက်ဆက်ဆံရေး၏ ဦးတည်ချက်ကို လက်ကိုင်ထား၍ တံခါးဖွင့်ပြီး လက်တွေ့ကျသည့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုများကို တွန်းအားပေးဆောင်ရွက်ရန်နှင့် အပြန်အလှန်လေးစားမှုကို အခြေခံ၍ ကွဲလွဲမှုများကို ညှိနှိုင်းဆွေးနွေးကြဖို့ မျှော်လင့်ကြောင်း ၎င်းက ပြောသည်။

ကမ္ဘာ့စီးပွားရေး ပြန်လည်နိုးထရန် တရုတ်-ဥရောပ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုက အထောက်အကူဖြစ်ရာ တရုတ်-ဥရောပ ရင်းနှီးမြှုပ်နှံမှုဆိုင်ရာ သဘောတူညီချက်ကို စောလျဉ်စွာ လက်မှတ်ထိုး အသက်ဝင်စေဖို့ နှစ်ဖက်အတူ ကြိုးပမ်းဆောင်ရွက်သွားသင့်ကြောင်း၊ အီတလီသည် ဥရောပသမဂ္ဂ အရေးပါသည့်အဖွဲ့ဝင်အနေဖြင့် တရုတ်-ဥရောပဆက်ဆံရေး ကျန်းမာတည်ငြိမ်ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်စေရန် ဆက်လက်အပြုသဘောဆောင် တွန်းအားပေးစေလိုကြောင်း ပြောကြားခဲ့သည်။

အီတလီနိုင်ငံဝန်ကြီးချုပ် Draghiကလည်း အီတလီ-တရုတ်ဘက်စုံမဟာဗျူဟာမြောက် မိတ်ဖက်ဆက်ဆံရေးကို အီတလီနိုင်ငံက အထူးအလေးထားရာ တရုတ်နိုင်ငံနှင့်အတူ နှစ်ဖက်အရေးကြီးပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှု စီမံကိန်းများကို ဆက်လက်တွန်းအားပေးဆောင်ရွက်သွားမည်ဖြစ်ကြောင်း၊ စွမ်းအင်၊လေကြောင်း၊ကုန်သွယ်စီးပွား ရင်းနှီးမြှုပ်နှံမှုစသည့် ကဏ္ဍများ၏ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုကို နက်ရှိုင်းအောင် ဆောင်ရွက်သွားလိုကြောင်း ၊ လာမည့်နှစ် အီတလီ-တရုတ် ယဉ်ကျေးမှုခရီးသွားနှစ် အခွင့်အလမ်းတွင် နှစ်ဖက်လူမှုယဉ်ကျေးမှုဖလှယ်ရေးကို မြှင့်တင်သွားမည် ဖြစ်ကြောင်း ပြောကြားခဲ့သည်။

G20 အဖွဲ့ ဥက္ကဋ္ဌနိုင်ငံအဖြစ် တာဝန်ထမ်းဆောင်နေသည့် အီတလီ၏ လုပ်ငန်းရပ်များကို တရုတ်နိုင်ငံက အားပေးထောက်ခံသည့်အတွက် ကျေးဇူးတင်ရှိကြောင်း ၊ ဘက်ပေါင်းစုံကိစ္စရပ်များတွင် တရုတ်နိုင်ငံနှင့်အတူ ဆွေးနွေးညှိနှိုင်းဆောင်ရွက်သွားလိုကြောင်း၊ နိုင်ငံတကာ ကပ်ရောဂါတိုက်ဖျက်ရေးပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရေး၊ ကမ္ဘာ့စီးပွားရေးပြန်လည်နိုးထရေး၊ ရာသီဥတုပြောင်းလဲမှု စသည့် စိန်ခေါ်မှုများကို အတူလက်တွဲ ဆောင်ရွက်သွားလိုကြောင်း Draghiက ပြောကြားခဲ့သည်။ ဥရောပ-တရုတ် ရင်းနှီးမြှုပ်နှံမှုဆိုင်ရာ သဘောတူညီချက်သည် နှစ်ဘက်ရရှိထားသည့် အရေးကြီးသဘောတူညီချက်ဖြစ်ရာ အီတလီနိုင်ငံအနေဖြင့် ဆွေးနွေးမှုမှတစ်ဆင့် နောက်ဆက်တွဲလုပ်ငန်းစဉ်များကို စောလျဉ်းစွာ တွန်းအားပေးဆောင်ရွက်သွားဖို့ ထောက်ခံကြောင်း ပြောကြားခဲ့သည်။ (Xinhua)
——————————————————-
(English Version)

China, Italy pledge to deepen bilateral ties, advance China-EU cooperation

BEIJING, May 17 (Xinhua) — Chinese Premier Li Keqiang on Monday held a phone conversation with his Italian counterpart, Mario Draghi, with both sides pledging to promote bilateral ties and advance China-European Union (EU) cooperation to address global challenges.

Underlining their comprehensive strategic partnership, Li said China-Italy relations are rooted in a long history of exchanges and enjoy solid bond of interests.

Since last year, the two sides have joined hands to carry out international cooperation in fighting the COVID-19 epidemic, and have achieved positive progress in key cooperation projects, Li noted.

China is willing to work with Italy to promote cooperation in such fields as trade, investment, energy and climate change, he said.

The Chinese premier called on the two sides to ensure the success of the China-Italy Year of Culture and Tourism to be held next year, expand cultural and people-to-people exchanges, and enhance cooperation in the framework of the Group of 20 (G20).

Li said he believes that the deepening of China-Italy relations and cooperation will help improve the well-being of people of the two countries.

China highly values its relations with the EU, Li said, adding that a united and prosperous EU is an importance force in preserving world peace, supporting multilateralism and promoting free trade.

The Chinese premier said he hopes that both sides should steer their relations in the right direction, stick to an open mindset to advance pragmatic cooperation and settle differences through dialogue and coordination based on mutual respect.

Noting that China-EU cooperation will contribute to world economic recovery, Li said both sides should work jointly to put the agreement into effect at an early date.

Li said he expects Italy, an important member of the EU, to continue playing a positive role in promoting healthy and stable development of China-EU relations.

For his part, Draghi said Italy attaches great importance to its comprehensive strategic partnership with China and is ready to work with China to push forward important cooperation projects, deepen bilateral cooperation in energy, aviation, economy and trade, and investment.

Italy is willing to take the opportunity of the Italy-China Year of Culture and Tourism to promote people-to-people and cultural exchanges, he said.

Draghi said he appreciates China’s support for Italy’s work in its presidency at the G20, saying that Italy stands ready to strengthen communication and coordination with China on multilateral affairs, promote international cooperation on fighting COVID-19, boost global economic recovery and jointly address climate change and other challenges.

Noting that the EU-China investment agreement is an important consensus between the two sides, Draghi said Italy supports to advance the follow-up process of the treaty through dialogue at an early date. Enditem

Medical supplies coming along with the third Chinese medical team are unloaded from the plane at Milan Malpensa Airport in Milan, Italy, March 25, 2020. (Str/Xinhua)

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.