Connect with us

China

ရှီးဇန့်ဒေသနှင့် သမ္မတ ရှီ၏ ချစ်ကြည်ရင်းနှီးမှုက ဒေသ၏ အံ့ဩဖွယ်အသွင်ကူးပြောင်းမှုကို ရောင်ပြန်ဟပ်နေ

လားဆ၊ ဩဂုတ် ၂၀ ရက် (ဆင်ဟွာ)
တရုတ်နိုင်ငံ အနောက်တောင်ပိုင်း ရှီးဇန့် ကိုယ်ပိုင်အုပ်ချုပ်ခွင့်ရဒေသရှိ တောင်တန်းများပေါ်၌ တည်ရှိသော ကျေးရွာငယ်လေးက ကီလိုမီတာထောင်ပေါင်းများစွာ ဝေးကွာလှသော ပေကျင်းမြို့တော်ဆီမှ အထူးစာလွှာတစ်စောင်ကို မကြာသေးမီက လက်ခံရရှိခဲ့ရာ ကျေးရွာခံ Dawa Gyaltsen အဖို့ လွန်ခဲ့သောလေးနှစ်ဆီက ကြည်နူးဆွတ်ပျံ့ဖွယ် အမှတ်တရများကို ပြန်လည်သတိရအောက်မေ့လျက်ရှိပေသည်။
“ကျေးရွာက လတ်တလောနှစ်တွေအတွင်း ပြောင်းလဲမှုတွေ ပြုလုပ်နိုင်ခဲ့သလို ကျေးရွာရဲ့ ဝင်ငွေတွေကလည်း တိုးတက်လာခဲ့တာကို ကြားသိရလို့ မိတ်ဆွေအတွက် မိမိမှာ ဝမ်းမြောက်မိပါတယ်” ဟု စာလွှာတွင် ဖော်ပြထားသည်။
၂၀၂၅ ခုနှစ် ဇွန်လရက်စွဲဖြင့် ရေးသားထားသော အဆိုပါစာလွှာသည် တရုတ်နိုင်ငံ သမ္မတ ရှီကျင့်ဖိန်၏ ပြန်ကြားလွှာပင် ဖြစ်သည်။ ယင်းစာလွှာမှာ ရှီးဇန့် ကိုယ်ပိုင်အုပ်ချုပ်ခွင့်ရဒေသ တည်ထောင်ခြင်း နှစ် ၆၀ ပြည့် အထူးအခါသမယနှစ်တွင် ရောက်ရှိလာခဲ့ခြင်း ဖြစ်သည်။
Dawa Gyaltsen အတွက်မူ ထိုစာလွှာသည် ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအရ တန်ဖိုးထားဖွယ်ရာဖြစ်သလို စိတ်ဓာတ်ခွန်အားရရှိစေသည့် အရင်းအမြစ်တစ်ခုလည်း ဖြစ်ပေသည်။ “မကြာသေးမီနှစ်တွေမှာ ကျွန်တော်တို့က ‘မက်မွန်ပန်း စီးပွားရေး’ ကို အားတက်သရော ဖော်ဆောင်ခဲ့တယ်။ လမ်းတွေပိုကျယ်လာတယ်။ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ လူနေမှုဘဝတွေလည်း ပိုပြီးကြွယ်ဝလာကြတယ်။ သမ္မတကြီး ရှီသာ ကျွန်တော့်ဆီ တစ်ခေါက်ပြန်လာပြီးတော့ ဒီပြောင်းလဲမှုတွေကို တွေ့မြင်လိုက်မယ်ဆိုရင် ကျွန်တော်တို့ ဂုဏ်ယူမိမှာပါ” ဟု ၎င်းက ဆိုသည်။
သမ္မတ ရှီသည် ၂၀၂၁ ခုနှစ်က ရှီးဇန့်ဒေသသို့ စစ်ဆေးရေးခရီးစဉ်အတွင်း Galai ကျေးရွာရှိ ၎င်း၏နေအိမ်သို့ လာရောက်လည်ပတ်၍ ကောက်ပဲသီးနှံအိတ်များအား ဖြည်းဖြည်းချင်းစစ်ဆေးပြီး ရိုးရာတိဗက်ဒိန်ခဲအား မြည်းစမ်းကာ ရင်းနှီးနွေးထွေးဖွယ် စကားလက်ဆုံကျခဲ့ချိန်များအား ၎င်းစိတ်ဝယ် ပြန်ပြောင်းအောက်မေ့သတိရလျက် ရှိသည်။
လျင်ကျီမြို့ရှိ မျက်စိပသာဒဖြစ်ဖွယ်ကောင်းလှသော Galai ကျေးရွာလေးသည် သက်တမ်းအားဖြင့် ရာစုနှစ် ခြောက်ခုကျော်ကြာရှိသော မက်မွန်ပင် ၁,၀၀၀ ကျော်ကို ဂုဏ်ယူဖွယ် ထိန်းသိမ်းထားလျက်ရှိသည်။ မကြာသေးမီနှစ်များအတွင်း၌ပင် ကျေးလက်ဒေသခရီးသွားလုပ်ငန်းမှာ ပင်မလုပ်ငန်းတစ်ရပ်အဖြစ် ပွင့်လန်းလာခဲ့ပြီး ဒေသခံများ၏ အသက်မွေးဝမ်းကျောင်းများကိုလည်း အသွင်ပြောင်းလဲပေးလျက်ရှိသည်။
“အရင်ကတော့ မက်မွန်ပင်အရိုင်းတွေက ထင်းမီးတွေဖြစ်သွားကြတာပါပဲ။ ဒီနေ့ခေတ်မှာတော့ စိမ်းလန်းစိုပြည်တဲ့ တောတောင်ရေမြေများက အဖိုးမဖြတ်နိုင်တဲ့ပိုင်ဆိုင်မှုများဖြစ်တယ် ဆိုတာကို ကျွန်တော်တို့ နားလည်သဘောပေါက်လာပါပြီ” ဟု ယင်းကျေးရွာ၏ ပါတီအကြီးအကဲ Penpa က သမ္မတ ရှီအား ပြောကြားခဲ့သည်။
တရုတ်ယဉ်ကျေးမှုတွင် ကျေးလက်အလှတရားသင်္ကေတအဖြစ် ကာလကြာရှည် အလေးအမြတ်ထားသော မက်မွန်ပန်းပွင့်များသည် အနီးဝန်းကျင်ရှိ အဝေးပြေးလမ်းများ အဆင်ပြေချောမွေ့လာမှုကြောင့် ယခုအခါ Galai ကျေးရွာလေး၏ နွေဦးကာလတိုင်း၌ သက်ဝင်နိုးကြားသော ပွဲတော်သို့ ခရီးသွားဧည့်သည်များ လာရောက်လည်ပတ်ရန် ဆွဲဆောင်လျက်ရှိသည်။ “မက်မွန်ပန်း စီးပွားရေး” သည် ကျေးလက်နေပြည်သူများအတွက် သာယာဝပြောမှု၏ အားထားရသော အရင်းအမြစ်တစ်ရပ်လည်း ဖြစ်လာခဲ့သည်။ (Xinhua)
သတင်းအပြည့်အစုံကို ဖော်ပြပါလင့်ခ်တွင် ဝင်ရောက်ဖတ်ရှုနိုင်ပါသည်။ xhtxs.cn/54z
……………………………………..
(English Version)
Xi Story: Xi’s enduring bond with Xizang mirrors region’s dramatic transformation
LHASA, Aug. 19 (Xinhua) — Nestled in the mountains of southwest China’s Xizang Autonomous Region, a small village recently received a special letter from Beijing — thousands of kilometers away — reigniting villager Dawa Gyaltsen’s cherished memories from four years prior.
“Learning that the village has undergone new changes in recent years and villagers’ incomes have increased, I feel happy for you,” the letter reads.
Dated June 2025, the message came as a reply from Chinese President Xi Jinping. It arrived in a year of special significance: the 60th anniversary of the founding of Xizang Autonomous Region.
For Dawa Gyaltsen, the letter was both a personal treasure and a source of motivation. “In recent years, we have vigorously developed the ‘peach blossom economy.’ Our roads are wider, and our lives are richer. We’d be honored if President Xi could revisit us and see these changes,” he said.
His mind drifted back to 2021, when Xi, during an inspection tour of Xizang, visited his home in Galai Village — examining the grains bag by bag, sampling traditional Tibetan cheese, and engaging in a heartfelt conversation.
Galai, a picturesque village in Nyingchi, boasts over 1,000 peach trees, some dating back more than six centuries. Yet, it was only in recent years that rural tourism blossomed into a pillar industry, transforming local livelihoods.
“In the past, wild peach trees were felled for firewood. Today, we’ve come to realize that ‘lucid waters and lush mountains are invaluable assets,'” Penpa, the village’s Party chief, told Xi.
Peach blossoms, long revered in Chinese culture as emblems of pastoral beauty, now draw flocks of visitors to Galai each spring for its vibrant festival, aided by the convenience of a nearby highway. This “peach blossom economy” has become a reliable source of prosperity for the villagers. xhtxs.cn/54z