Connect with us

China

တရုတ်-အမေရိကန် ဂျီနီဗာ စီးပွားရေးနှင့် ကုန်သွယ်ရေး တွေ့ဆုံဆွေးနွေးမှု ပူးတွဲကြေညာချက်

ဂျီနီဗာ၊ မေ ၁၂ ရက် (ဆင်ဟွာ)
တရုတ်ပြည်သူ့သမ္မတနိုင်ငံ အစိုးရ (“တရုတ်”) နှင့် အမေရိကန်ပြည်ထောင်စု အစိုးရ (“အမေရိကန်”) တို့သည် နှစ်နိုင်ငံ ကုန်သွယ်စီးပွားကဏ္ဍ ဆက်ဆံရေးက နှစ်နိုင်ငံနှင့် ကမ္ဘာ့စီးပွားရေးအပေါ် အရေးပါမှုကို နားလည်သိရှိ၍လည်းကောင်း၊ စဉ်ဆက်မပြတ်တည်တံ့သော၊ ရေရှည်ဖြစ်သော၊ အပြန်အလှန်အကျိုးပြုသော နှစ်နိုင်ငံ ကုန်သွယ်စီးပွားကဏ္ဍ ဆက်ဆံရေး၏ အရေးပါမှုကို နားလည်သိရှိ၍လည်းကောင်း၊ နှစ်ဖက်အကြား လတ်တလော ဆွေးနွေးမှုများအား ထည့်သွင်းစဉ်းစားသောအားဖြင့် စဉ်ဆက်မပြတ် ညှိနှိုင်းဆွေးနွေးမှုများသည် ကုန်သွယ်စီးပွားကဏ္ဍ နှစ်ဖက်စလုံးက စိုးရိမ်သောကိစ္စများကို ဖြေရှင်းရာ၌ အထောက်အကူပြုသည်ကို ယုံကြည်၍ လည်းကောင်း၊ အပြန်အလှန် တံခါးဖွင့်မှု၊ စဉ်ဆက်မပြတ် ညှိနှိုင်းဆွေးနွေးမှု၊ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုနှင့် အပြန်အလှန်လေးစားမှုရှိသော စိတ်ဓာတ်ကို အခြေခံကာ သက်ဆိုင်ရာလုပ်ငန်းများကို ဆက်လက်တွန်းအားပေးသည့်အနေဖြင့်လည်းကောင်း နှစ်ဖက်အနေဖြင့် အောက်ပါအစီအမံများကို ၂၀၂၅ ခုနှစ် မေ ၁၄ ရက်မတိုင်မီ ချမှတ်ဖော်ဆောင်ရန် ကတိပြုသည်။

အမေရိကန်နိုင်ငံအနေဖြင့် –
(က) ၂၀၂၅ ခုနှစ် ဧပြီ ၂ ရက်က ထုတ်ပြန်သော အမှတ်စဉ် ၁၄၂၅၇ အမိန့်ကြေညာချက်တွင် ပြဋ္ဌာန်းထားသည့် တရုတ်ထုတ်ကုန် (ဟောင်ကောင် အထူးအုပ်ချုပ်ခွင့်ရဒေသနှင့် မကာအိုအထူးအုပ်ချုပ်ခွင့်ရဒေသမှ ထုတ်ကုန်များအပါအဝင်) အပေါ် တိုးမြှင့်ကောက်ခံသော တန်ဖိုးအလိုက် စည်းကြပ်ခွန်များကို ပြင်ဆင်မည် ဖြစ်ရာ ၎င်းတို့အနက် ၂၄ ရာခိုင်နှုန်းရှိသော စည်းကြပ်ခွန်ကို ပထမ ၉၀ ရက်အတွင်း ဖော်ဆောင်ခြင်းကို ယာယီဆိုင်းငံ့ထားမည့် တစ်ချိန်တည်းမှာပင် ယင်းအမိန့်ကြေညာချက်၌ ပြဋ္ဌာန်းထားသည့်အတိုင်း ထိုထုတ်ကုန်များအပေါ် ကျန် ၁၀ ရာခိုင်နှုန်း စည်းကြပ်ခွန် တိုးမြှင့်ကောက်ခံခြင်းအား ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းသွားမည်ဖြစ်သည်။

(ခ) ၂၀၂၅ ခုနှစ် ဧပြီ ၈ ရက်က ထုတ်ပြန်သော အမှတ်စဉ် ၁၄၂၅၉ အမိန့်ကြေညာချက်နှင့် ၂၀၂၅ ခုနှစ် ဧပြီ ၉ ရက်က ထုတ်ပြန်သော အမှတ် ၁၄၂၆၆ အမိန့်ကြေညာချက်၌ ပြဋ္ဌာန်းထားသော ထိုထုတ်ကုန်များအပေါ် စည်းကြပ်ခွန်တိုးမြှင့်ကောက်ခံခြင်းကို ပယ်ဖျက်သည်။

တရုတ်နိုင်ငံအနေဖြင့်-
(က) အလားတူပြင်ဆင်သည့်အနေဖြင့် အခွန်ကော်မတီ၏ ၂၀၂၅ ခုနှစ် အမှတ်စဉ် ၄ ကြေညာချက်တွင် ပြဋ္ဌာန်းထားသော အမေရိကန်ထုတ်ကုန်များအပေါ် ကောက်ခံသည့် တန်ဖိုးအလိုက် စည်းကြပ်ခွန်များကို ပြင်ဆင်သည်။ ၎င်းတို့အနက် ၂၄ ရာခိုင်နှုန်းရှိသော စည်းကြပ်ခွန်ကို ပထမ ၉၀ ရက်အတွင်း ဖော်ဆောင်ခြင်းကို ယာယီဆိုင်းငံ့ထားမည့် တစ်ချိန်တည်းမှာပင် ထိုထုတ်ကုန်များအပေါ် ကျန် ၁၀ ရာခိုင်နှုန်း စည်းကြပ်ခွန် တိုးမြှင့်ကောက်ခံခြင်းအား ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းသွားမည်ဖြစ်ပြီး အခွန်ကော်မတီ၏ ၂၀၂၅ ခုနှစ် အမှတ်စဉ် ၅ နှင့် ၆ ကြေညာချက်များအရ ထိုထုတ်ကုန်များအပေါ် စည်းကြပ်ခွန်တိုးမြှင့်ကောက်ခံခြင်းကို ပယ်ဖျက်သည်။

(ခ) လိုအပ်သော အစီအမံများ ချမျတ်သွား၍ ၂၀၂၅ ခုနှစ် ဧပြီ ၂ ရက်မှစ၍ အမေရိကန်အပေါ် အခွန်စည်းကြပ်မှုမဟုတ်သော တန်ပြန်အစီအမံများကို ဆိုင်းငံ့ သို့မဟုတ် ပယ်ဖျက်သည်။ အထက်ဖော်ပြပါ အစီအမံများ ချမှတ်ပြီးနောက် နှစ်ဖက်သည် ယန္တရား ထူထောင်ပြီး ကုန်သွယ်စီးပွားကဏ္ဍ ဆက်ဆံရေးနှင့် စပ်လျဉ်း၍ ဆက်လက်ညှိနှိုင်းဆွေးနွေးသွားမည်ဖြစ်သည်။ တရုတ်ကိုယ်စားလှယ်မှာ တရုတ်နိုင်ငံတော်ကောင်စီ ဒုတိယဝန်ကြီးချုပ် ဟယ်လိဖုန်းဖြစ်ပြီး အမေရိကန်ကိုယ်စားလှယ်မှာ အမေရိကန် ဘဏ္ဍာရေးဝန်ကြီး စကော့ဘတ်စ်စန့်နှင့် အမေရိကန် ကုန်သွယ်ရေးကိုယ်စားလှယ်မှာ Jamieson Greer ဖြစ်သည်။ ညှိနှိုင်းဆွေးနွေးမှုကို တရုတ်၊ အမေရိကန် သို့မဟုတ် နှစ်ဖက်က သဘောတူထားသည့် တတိယနိုင်ငံတွင် ပြုလုပ်နိုင်သည်။ လိုအပ်ချက်အရ နှစ်ဖက်သည် သက်ဆိုင်ရာ ကုန်သွယ်စီးပွားကဏ္ဍဆွေးနွေးရန်အကြောင်းအရာများနှင့်စပ်လျဉ်း၍ လုပ်ငန်းအဆင့် ညှိနှိုင်းဆွေးနွေးမှုများ ပြုလုပ်နိုင်သည်။ (Xinhua)
…………………….
(Chinese Version)
中美日内瓦经贸会谈联合声明
新华社日内瓦5月12日电 中美日内瓦经贸会谈联合声明
中华人民共和国政府(“中国”)和美利坚合众国政府(“美国”),
认识到双边经贸关系对两国和全球经济的重要性;
认识到可持续的、长期的、互利的双边经贸关系的重要性;
鉴于双方近期的讨论,相信持续的协商有助于解决双方在经贸领域关切的问题;
本着相互开放、持续沟通、合作和相互尊重的精神,继续推进相关工作;
双方承诺将于2025年5月14日前采取以下举措:
美国将(一)修改2025年4月2日第14257号行政令中规定的对中国商品(包括香港特别行政区和澳门特别行政区商品)加征的从价关税,其中,24%的关税在初始的90天内暂停实施,同时保留按该行政令的规定对这些商品加征剩余10%的关税;(二)取消根据2025年4月8日第14259号行政令和2025年4月9日第14266号行政令对这些商品的加征关税。
中国将(一)相应修改税委会公告2025年第4号规定的对美国商品加征的从价关税,其中,24%的关税在初始的90天内暂停实施,同时保留对这些商品加征剩余10%的关税,并取消根据税委会公告2025年第5号和第6号对这些商品的加征关税;(二)采取必要措施,暂停或取消自2025年4月2日起针对美国的非关税反制措施。
采取上述举措后,双方将建立机制,继续就经贸关系进行协商。中方代表是国务院副总理何立峰,美方代表是财政部长斯科特·贝森特和美国贸易代表贾米森·格里尔。协商可在中国、美国,或双方商定的第三国进行。根据需要,双方可就相关经贸议题开展工作层面磋商。(完)

 

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.