Connect with us

Asia

အရှေ့အာရှ ဒေသတွင်း ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုနှင့် စပ်လျဉ်း၍ တရုတ်နိုင်ငံ အဆင့်မြင့်သံတမန် ရှင်းလင်းပြောကြား

မလေးရှားနိုင်ငံ ကွာလာလမ်ပူမြို့၌ ကျင်းပသည့် ၄၆ ကြိမ်မြောက် အရှေ့တောင်အာရှနိုင်ငံများအသင်း (အာဆီယံ) ထိပ်သီးအစည်းအဝေး ကျင်းပရာနေရာ၏ အတွင်းဘက်မြင်ကွင်းကို ၂၀၂၅ ခုနှစ် မေ ၂၆ ရက်က တွေ့ရစဉ် (ဆင်ဟွာ)

ကွာလာလမ်ပူ၊ ဇွန် ၁၂ ရက် (ဆင်ဟွာ)
တရုတ်နိုင်ငံ ဒုတိယနိုင်ငံခြားရေးဝန်ကြီး စွန်းဝေ့တုန်းသည် ဇွန် ၁၀ ရက်မှ ၁၁ ရက်အထိ ကျင်းပသော အရှေ့တောင်အာရှ နိုင်ငံများအသင်း (အာဆီယံ) နှင့် တရုတ်၊ ဂျပန်၊ တောင်ကိုရီးယား (ROK) နိုင်ငံတို့မှ အဆင့်မြင့်တာဝန်ရှိသူများ အစည်းအဝေး၊ အရှေ့အာရှ ထိပ်သီးအစည်းအဝေးနှင့် အာဆီယံ ဒေသတွင်းဖိုရမ်တို့ကို တက်ရောက်ရန် မလေးရှားနိုင်ငံ ပီနန်မြို့သို့ သွားရောက်သည့် ကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့ကို ဦးဆောင်ခဲ့သည်။
ယခုနှစ်၌ အရှေ့အာရှ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုမှာ “အားလုံးပါဝင်နိုင်မှုနှင့် စဉ်ဆက်မပြတ်ဖြစ်မှု” ဟူသော အကြောင်းအရာအပေါ် ဗဟိုပြုကြောင်း ထိုအစည်းအဝေးများအပြီးတွင် စွန်းက မီဒီယာများကို ပြောကြားခဲ့ပြီး စည်းလုံးညီညွတ်စွာ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရေး၊ ပွင့်လင်းမှုနှင့် အားလုံးပါဝင်နိုင်မှုကို ထိန်းသိမ်းရေး၊ စိန်ခေါ်မှုများကို အတူတကွဖြေရှင်းရေး၊ ဘုံဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုကို ဆက်လက်ဖော်ဆောင်ရေးဟူသော ဒေသတွင်း နိုင်ငံများ၏ ဘုံရည်မှန်းချက်ကို ထင်ဟပ်စေခဲ့သည်။ အစည်းအဝေး တက်ရောက်လာသူများက နိုင်ငံတကာနှင့် ဒေသတွင်း အရေးကိစ္စများအပြင် ထွန်းသစ်စနယ်ပယ်များ၌ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရေးနှင့် စပ်လျဉ်း၍ အမြင်ချင်းဖလှယ် ဆွေးနွေးခဲ့ကြသည်။
တရုတ်နိုင်ငံအနေဖြင့် သက်ဆိုင်ရာ ကိစ္စရပ်များနှင့် စပ်လျဉ်းသည့် မူဝါဒ ရပ်တည်ချက်ကို အသေးစိတ် ရှင်းလင်းပြောဆိုခဲ့ပြီး တရုတ်နိုင်ငံအပေါ် အမေရိကန်၏ ထိုးနှက်မှုများ၊ သားပုပ်လေလွင့် ပြောဆိုမှုများနှင့် အကြောင်းမဲ့ စွပ်စွဲမှုများကို အလေးအနက် ချေပ၍ ပြတ်ပြတ်သားသား တုံ့ပြန်ခဲ့သည်ဟု စွန်းက ပြောကြားခဲ့သည်။
ယခုအကြိမ် ကျင်းပသည့် အရှေ့အာရှ အဆင့်မြင့်တာဝန်ရှိသူများ၏ အစည်းအဝေးများ၌ နယ်ပယ်အသီးသီး၌ လက်တွေ့ကျသော ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုများ နက်နက်ရှိုင်းရှိုင်းရှိရေး၊ ဒေသတွင်း စီးပွားရေးပေါင်းစည်းမှုအား ရှေ့ဆက်ဖော်ဆောင်ရေး၊ အရှေ့အာရှ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှု ယန္တရားများ တိုးတက်ဖြစ်ထွန်းမှု မြှင့်တင်ရေးတို့နှင့် စပ်လျဉ်း၍ ခြေခြေမြစ်မြစ် အမြင်ချင်းဖလှယ် ဆွေးနွေးမှုများ ပါဝင်သည်ဟု စွန်းက ထုတ်ဖော်ပြောကြားခဲ့သည်။
ဘက်အသီးသီးအနေဖြင့် သီးခြားရပ်တည်ခြင်းထက် တံခါးဖွင့်လှစ်ခြင်းကိုလည်းကောင်း၊ ထိပ်တိုက်တွေ့ဆုံခြင်းထက် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ခြင်းကိုလည်းကောင်း၊ ဗိုလ်ကျလွှမ်းမိုးခြင်းထက် တရားမျှတမှုကိုလည်းကောင်း၊ တစ်ဦးကအသာရလျှင် အခြားတစ်ဦးက ဆုံးရှုံးနစ်နာရသည့် ရလဒ်ထက် အပြန်အလှန်အကျိုးဖြစ်ထွန်းသော ရလဒ်များကိုသာ ဖော်ဆောင်သင့်ကြောင်း အဆိုပါအစည်းအဝေးများ၌ တရုတ်နိုင်ငံက အလေးထားပြောဆိုခဲ့သည်ဟု ၎င်းက ဆက်လက်ပြောကြားခဲ့သည်။
တရုတ်နိုင်ငံအနေဖြင့် ငြိမ်းချမ်းစွာ အတူယှဉ်တွဲနေထိုင်ရေး မူကြီးငါးရပ်ကို ထိန်းသိမ်းရန်၊ နိုင်ငံတကာဆက်ဆံရေး၏ အခြေခံစံနှုန်းများနှင့် နိုင်ငံတကာ၏ သမာသမတ်ကျမှု၊ တရားမျှတမှုတို့ကို ကာကွယ်ထိန်းသိမ်းရန်၊ စစ်မှန်သော နိုင်ငံစုံပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရေးဝါဒနှင့် တံခါးဖွင့်ထားသော ဒေသအလိုက် ပေါင်းစည်းဆောင်ရွက်ရေးဝါဒတို့ကို လက်ကိုင်ပြုရန်၊ ကမ္ဘာ့ကုန်သွယ်ရေးအဖွဲ့ကို ဗဟိုပြုသည့် နိုင်ငံစုံပါဝင်သော ကုန်သွယ်ရေးစနစ်တို့ကို ထိန်းသိမ်းရန်၊ အာဆီယံဗဟိုပြု ဒေသတွင်း ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှု အခင်းအကျင်းကို အထောက်အကူပြုရန်အတွက် ဘက်အသီးသီးနှင့် လက်တွဲဆောင်ရွက်ရန် တရုတ်နိုင်ငံက အသင့်ရှိနေသည်။
တရုတ်နိုင်ငံအနေဖြင့် ငြိမ်းချမ်းမှု၊ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှု၊ တံခါးဖွင့်မှုနှင့် အလုံးစုံပါဝင်နိုင်မှုဟူသော အာရှ၏ စံတန်ဖိုးများကို ထောက်ခံအားပေးကြောင်း၊ စိန်ခေါ်မှုများကို ညီညီညွတ်ညွတ် ရင်ဆိုင်ကာ ငြိမ်းချမ်းသော၊ ဘေးကင်းလုံခြုံသော၊ ကြွယ်ဝချမ်းသာသော၊ သာယာလှပသော၊ ချစ်ကြည်ရင်းနှီးသော နေရပ်ဌာနေကို အတူတကွ တည်ဆောက်ကြရန် ဘက်အသီးသီးကို တိုက်တွန်းပါကြောင်း တရုတ်သံတမန်က ပြောကြားခဲ့သည်။ (Xinhua)
သတင်းအပြည့်အစုံကို ဖော်ပြပါလင့်ခ်မှတစ်ဆင့် ဝင်ရောက်ဖတ်ရှုနိုင်ပါသည်။ xhtxs.cn/4jq


…………………
(English Version)
Senior Chinese diplomat elaborates on East Asia regional cooperation
KUALA LUMPUR, June 12 (Xinhua) — Chinese Vice Foreign Minister Sun Weidong led a delegation to Penang, Malaysia, to attend senior officials’ meetings of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN)-China, Japan, the Republic of Korea (ROK), as well as the East Asia Summit and the ASEAN Regional Forum from Tuesday to Wednesday.
Sun told the media after the meetings that this year’s East Asia cooperation centered around the theme of “inclusivity and sustainability,” reflecting the shared aspiration of regional countries to unite in cooperation, uphold openness and inclusiveness, jointly address challenges, and pursue common development. Participants exchanged views on international and regional issues as well as cooperation in emerging fields.
The Chinese side elaborated on its principled position on relevant issues, sternly refuted and firmly countered the U.S. attacks, smears and unwarranted accusations against China, Sun said.
Sun stated that the series of East Asia senior officials’ meetings held in this round featured in-depth exchanges on deepening practical cooperation across various fields, advancing regional economic integration, and promoting the development of East Asia cooperation mechanisms.
He went on to say that at the meetings, China emphasized that all parties should pursue openness rather than isolation, cooperation rather than confrontation, fairness rather than hegemony, and win-win outcomes rather than zero-sum games. This is the shared choice of regional countries, Sun said.
China is willing to work with all parties to uphold the Five Principles of Peaceful Coexistence, safeguard the fundamental norms of international relations and international fairness and justice, adhere to genuine multilateralism and open regionalism, uphold the multilateral trading system with the World Trade Organization at its core, and support the ASEAN-centered regional cooperation architecture.
China advocates the Asian values of peace, cooperation, openness, and inclusiveness, and calls on all parties to unite in facing challenges and jointly build a peaceful, safe and secure, prosperous, beautiful, and amicable home, the Chinese diplomat said. xhtxs.cn/4jq
English Caption
Photo taken on May 26, 2025 shows an interior view of the venue for the 46th Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Summit in Kuala Lumpur, Malaysia. (Xinhua/Ma Ping)