China
(တရုတ်စီးပွားရေး စကားဝိုင်းဆွေးနွေးပွဲ) တရုတ်နိုင်ငံ၏ စီးပွားရေးဖွံ့ဖြိုးမှုဇုန်များက အရည်အသွေးကောင်းမွန်သည့် ကုန်ထုတ်စွမ်းအားသစ်များကို ပိုမိုအားဖြည့်ပံ့ပိုးသွားမည်

ပေကျင်း၊ ဇူလိုင် ၁၄ ရက် (ဆင်ဟွာ)
တရုတ်နိုင်ငံ၏ အမျိုးသားအဆင့် စီးပွားရေးဖွံ့ဖြိုးမှုဇုန်များမှာ ဒေသတွင်းအခြေအနေများနှင့် လျော်ညီစွာဖြင့် အရည်အသွေးကောင်းမွန်သည့် ကုန်ထုတ်စွမ်းအားသစ်များကို အားပေးမြှင့်တင်ရာတွင် အဓိက အခန်းကဏ္ဍမှ ဆက်လက်ပါဝင်နေမည်ဟု ဆင်ဟွာသတင်းဌာနက စီစဉ်ကျင်းပသော တရုတ်စီးပွားရေး စကားဝိုင်းဆွေးနွေးပွဲ All Media တွေ့ဆုံဆွေးနွေးပွဲ အစီအစဉ်ကြီး၏ လတ်တလော ထုတ်လွှင့်ခဲ့သည့် အပိုင်းတွင် တာဝန်ရှိသူတစ်ဦးက ပြောကြားခဲ့သည်။
ထိုသို့ လုပ်ဆောင်ရာတွင် သိပ္ပံနှင့်နည်းပညာနှင့် စက်မှုလုပ်ငန်း ဆန်းသစ်တီထွင်မှုအကြား စုပေါင်းညှိနှိုင်းဆောင်ရွက်မှု မြှင့်တင်ရေးအတွက် အလေးထား ကြိုးပမ်းသွားမည်ဟု တရုတ်နိုင်ငံ စီးပွားရေးနှင့် ကူးသန်းရောင်းဝယ်ရေးဝန်ကြီးဌာနမှ တာဝန်ရှိသူ ကျီရှောင်ဖုန်းက ပြောကြားခဲ့သည်။
တရုတ်နိုင်ငံ၏ အမျိုးသားအဆင့် စီးပွားရေးဖွံ့ဖြိုးမှုဇုန်များတွင် လတ်တလောအနေဖြင့် နိုင်ငံလုံးဆိုင်ရာ နည်းပညာဆန်းသစ်တီထွင်မှု အထောက်အကူပေးရေးစင်တာနှင့် စုပေါင်းအလုပ်ရုံ ၇၀၀ ကျော်ကို လက်ခံထားရှိကာ တရုတ်နိုင်ငံရှိ နည်းပညာမြင့် ကုမ္ပဏီများအနက် ၁၈ ရာခိုင်နှုန်းကျော်ကို လက်ခံထားရှိခြင်းဖြစ်ကြောင်း အဆိုပါ စကားဝိုင်းဆွေးနွေးပွဲ၌ ၎င်းက ပြောကြားခဲ့သည်။
“ကျွန်မတို့ဟာ စက်မှုလုပ်ငန်းဆိုင်ရာ ဆန်းသစ်တီထွင်မှု ပလက်ဖောင်းတွေကို ထပ်မံထူထောင်ဖို့ ကြိုးပမ်းသွားမှာဖြစ်သလို အမျိုးသားအဆင့် စီးပွားရေးဖွံ့ဖြိုးမှုဇုန်တွေမှာ နည်းပညာပိုင်း ဆန်းသစ်တီထွင်မှုနဲ့ လက်တွေ့အသုံးချမှုဆိုင်ရာ တိုးတက်မှုတွေကို အရှိန်အဟုန်မြှင့်တင်ဖို့ ထုတ်ကုန်ဆိုင်ရာ တရားဝင်ထောက်ခံချက်၊ အမြောက်အများ ထုတ်လုပ်မှုနဲ့ စမ်းသပ်မှုအတွက် ပြီးပြည့်စုံတဲ့ ကွင်းဆက်တစ်ခုကိုလည်း ဖော်ဆောင်သွားမှာပါ” ဟု ကျီက ဆိုသည်။
တရုတ်နိုင်ငံအနေဖြင့် သမားရိုးကျ လုပ်ငန်းများကို အသွင်ပြောင်းလဲခြင်းနှင့် အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းတို့အား အရှိန်မြှင့်လုပ်ဆောင်ရန်အတွက် နည်းပညာပိုင်းဆိုင်ရာ အကြီးစား အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်း၊ လုပ်ငန်းသုံးစက်ပစ္စည်းများ အမြောက်အမြား အသစ်လဲလှယ်ခြင်းတို့ လုပ်ဆောင်ရာတွင် အမျိုးသားအဆင့် စီးပွားရေးဖွံ့ဖြိုးမှုဇုန်များကို ပံ့ပိုးကူညီသွားမည်ဟု ၎င်းက ပြောကြားခဲ့သည်။
အမျိုးသားအဆင့် စီးပွားရေးဖွံ့ဖြိုးမှုဇုန်များအနေဖြင့် ဇီဝဆေးဝါး၊ စွမ်းအင်သစ်၊ ကုန်ကြမ်းပစ္စည်းသစ်များ၊ လေကြောင်းနှင့်အာကာသ စသည့် မဟာဗျူဟာမြောက် ထွန်းသစ်စ လုပ်ငန်းနယ်ပယ်များကိုလည်း တိုးတက်အောင် လုပ်ဆောင်ကာ အနာဂတ် လုပ်ငန်းများအတွက် အမြော်အမြင်ရှိသော စီမံချက်ကို ချမှတ်ဖော်ဆောင်သွားမည်ဟု ကျီက ဆိုသည်။
တရုတ်နိုင်ငံအနေဖြင့် မူဝါဒပိုင်းအရ လတ်တလော တွန်းအားပေးဆောင်ရွက်မှုအဖြစ် စက်မှုလုပ်ငန်း ဆန်းသစ်တီထွင်မှု ပလက်ဖောင်းများ၊ အချက်အလက်များ သိုလှောင်သိမ်းဆည်း ပေးပို့ခြင်းဆိုင်ရာ အခြေခံအဆောက်အအုံများ ထပ်မံတည်ဆောက်ခြင်းနှင့် အခြား ချဉ်းကပ်မှုပုံစံများဖြင့် ဒေသတွင်း အခြေအနေနှင့်လျော်ညီစွာ အရည်အသွေးကောင်းမွန်သည့် ကုန်ထုတ်စွမ်းအားသစ်များကို မြှင့်တင်ရန် အမျိုးသားအဆင့် စီးပွားရေးဖွံ့ဖြိုးမှုဇုန်များကို တိုက်တွန်းထားသည့် လုပ်ငန်းစီမံချက်တစ်ရပ်ကို ယခုနှစ် အစောပိုင်းက ကြေညာခဲ့သည်။
တရုတ်နိုင်ငံအနေဖြင့် နိုင်ငံအရှေ့မြောက်ပိုင်း တာ့လျန်မြို့၌ ပထမဆုံးသော အမျိုးသားအဆင့် စီးပွားရေးဖွံ့ဖြိုးမှုဇုန်အား ၁၉၈၄ ခုနှစ်တွင် စတင်တည်ထောင်ခဲ့သည်။ ၂၀၂၄ ခုနှစ်တွင်မူ အလားတူ စီးပွားရေးဖွံ့ဖြိုးမှုဇုန် အရေအတွက်မှာ ၂၃၂ ခုအထိ ရှိလာခဲ့ပြီး ဒေသအလိုက် ဂျီဒီပီပမာဏမှာလည်း ယွမ် ၁၆.၉ ထရီလီယံ (အမေရိကန်ဒေါ်လာ ၂.၃၆ ထရီလီယံခန့်) ရှိခဲ့ကြောင်း သိရသည်။ (Xinhua)
………………..
(English Version)
(China Economic Roundtable) China’s economic development zones to further facilitate new quality productive forces
BEIJING, July 14 (Xinhua) — China’s national economic development zones will continue to play a role in fostering new quality productive forces in light of local conditions, according to an official speaking on the latest episode of the China Economic Roundtable, the all-media talk show hosted by Xinhua News Agency.
In doing so, efforts will focus on fostering synergy between sci-tech and industrial innovation, said Ji Xiaofeng, an official with China’s commerce ministry.
China’s national-level economic development zones currently host over 700 national incubators and maker spaces as well as more than 18 percent of the country’s high-tech enterprises, she said at the roundtable.
“We will strive to set up more industrial innovation platforms while building a complete chain for product certification, large-scale production and testing to accelerate technological innovation and application of such advances in national economic development zones,” said Ji.
She said China will support national economic development zones in carrying out major technological upgrades and large-scale equipment renewals to accelerate the transformation and upgrades of traditional industries.
National economic development zones will also develop strategic emerging industries such as biomedicine, new energy, new materials and aerospace, and make forward-looking planning for future industries, according to Ji.
In one of the latest policy pushes, China unveiled a work plan earlier this year encouraging national economic development zones to foster new quality productive forces in light of local conditions by establishing more industrial innovation platforms and computing power infrastructure, among other approaches.
China established its first national-level economic development zone in the northeastern city of Dalian in 1984. In 2024, the number of such zones reached 232, generating a regional GDP of 16.9 trillion yuan (about 2.36 trillion U.S. dollars). Enditem