Connect with us

China

တရုတ်-ဂျပန်-တောင်ကိုရီးယားက အပြန်အလှန်လေးစားမှု၊ ငြိမ်းချမ်းစွာ အတူယှဉ်တွဲနေထိုင်မှုကို ခိုင်မာစွာ ဆောင်ရွက်ရမည် ဖြစ်ကြောင်း ဝမ်ရိ ပြောကြား

ချင်းသောင်၊ ဇူလိုင် ၄ ရက် (ဆင်ဟွာ)

တရုတ်ကွန်မြူနစ်ပါတီ ဗဟိုကော်မတီ နိုင်ငံရေးဗျူရိုအဖွဲ့ဝင်၊ ဗဟို နိုင်ငံခြားရေးရာကော်မရှင်ရုံး အကြီးအကဲ ဝမ်ရိသည် ဇူလိုင် ၃ ရက်က ချင်းသောင်မြို့၌ ကျင်းပသော ၂၀၂၃ ခုနှစ် တရုတ်-ဂျပန်-တောင်ကိုရီးယား သုံးနိုင်ငံ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုဆိုင်ရာ နိုင်ငံတကာဆွေးနွေးပွဲဖိုရမ် ဖွင့်ပွဲအခမ်းအနားသို့ တက်ရောက် အမှာစကား ပြောကြားခဲ့သည်။

အခမ်းအနားတွင် ဝမ်ရိက မိမိတို့သည် အပြန်အလှန်လေးစား၍ သင့်မြတ်စွာ သဟဇာတဖြစ်အောင် နေထိုင်ရမည် ဖြစ်ကြောင်း ပြောကြားခဲ့သည်။ တရုတ်-ဂျပန်-တောင်ကိုရီးယား သုံးနိုင်ငံသည် နှစ်ထောင်ချီရှည်ကြာလှသော ဆက်ဆံရေးသမိုင်းတွင် “ငြိမ်းချမ်းစွာ အတူယှဉ်တွဲနေထိုင်ခြင်း၏ အဖိုးတန်မှု”၊ “ကွဲလွဲမှုများကိုလက်ခံ၍ သင့်မြတ်စွာ နေထိုင်မှု”၏ ဘုံစံတန်ဖိုးများ တည်ရှိပြီး ဖြစ်ကြောင်း၊ ခေတ်သစ်ကာလတွင် ကျူးကျော်စစ်နှင့်ကိုလိုနီအုပ်ချုပ်မှုဟူသော သမိုင်းသင်ခန်းစာများရှိခဲ့ရာ မိမိတို့ဒေသရှိပြည်သူများက ငြိမ်းချမ်းရေး၏ အဖိုးအနဂ္ဃထိုက်တန်မှုကို ပို၍ နားလည်စေခဲ့ကြောင်း၊ လွန်ခဲ့သော ဆယ်စုနှစ်များတွင် တရုတ်-ဂျပန်-တောင်ကိုရီးယား သုံးနိုင်ငံသည် စဉ်ဆက်မပြတ် ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုများ ရရှိခဲ့ရာ ခေတ်မီအသွင်ပြောင်းရေးဖြစ်စဉ်ကို အောင်မြင်စွာ တွန်းအားပေးနိုင်ခဲ့ကြောင်း၊ ထိုသို့အောင်မြင်မှု၏အချက်အချာမှာ ငြိမ်းချမ်းစွာ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေး အတွေးအမြင်ဖြင့် အပြန်အလှန် ဗဟိုအကျိုးစီးပွားကိုလေးစားခြင်း၊ ကိုယ်စီရွေးချယ်ကြသောလမ်းကို နားလည်မှုပေးခြင်း တို့ကြောင့် ဖြစ်ကြောင်း ၎င်းကပြောကြားခဲ့သည်။

တရုတ်နိုင်ငံသည် ရှေးယခင်ကပင် အိမ်နီးချင်းနိုင်ငံများနှင့် ကောင်းမွန် ချစ်ကြည်ရင်းနှီးစွာ နေထိုင်သည့် အစဉ်အလာ ရှိရာ အချို့နိုင်ငံကြီးများ လျှောက်လှမ်းခဲ့သော အင်အားတိုးချဲ့လုယူခြင်းဟူသော လမ်းစဉ်ဟောင်းကို လုံးဝဥဿုံလျှောက်လှမ်းမည် မဟုတ်သလို ယနေ့ခေတ် မည်သည့်နိုင်ငံ၏ တစ်ဖက်သတ် ဗိုလ်ကျစိုးမိုးမှုမျိုးကိုမဆို ဆန့်ကျင်သွားမည် ဖြစ်ကြောင်း၊ ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေး အဆိုပြုချက်(GDI)၊ ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ လုံခြုံရေး အဆိုပြုချက် (GSI)၊ ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ယဉ်ကျေးမှုအဆိုပြုချက်(GCI)များကို သမ္မတ ရှီကျင့်ဖိန် အဆိုပြုခဲ့ခြင်းမှာ ကမ္ဘာ့ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေး လိုအပ်ချက်၊ ငြိမ်းချမ်းရေးလိုအပ်ချက်၊ ယုံကြည်မှုနှင့်စီမံခန့်ခွဲမှုဆိုင်ရာလိုအပ်ချက်များကို ဖြေရှင်းရန်အတွက် တရုတ်နိုင်ငံ၏နည်းလမ်းကို ပံ့ပိုးပေးခြင်း ဖြစ်ကြောင်း၊ တရုတ်နိုင်ငံသည် မိမိ၏ငြိမ်းချမ်းစွာ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုဖြင့် ဒေသနှင့်ကမ္ဘာ၏ ရေရှည်ငြိမ်းချမ်းရေးကို ဆက်လက်တွန်အားပေး ဆောင်ရွက်သွားမည် ဖြစ်ကြောင်း ဝမ်ရိက ပြောကြားခဲ့သည်။ (Xinhua)

…………………………

(Chinese Version)

王毅:中日韩要坚持相互尊重,和平共处
新华社青岛7月3日电7月3日,中共中央政治局委员、中央外办主任王毅在青岛出席2023年中日韩合作国际论坛开幕式并致辞。
王毅指出,我们要坚持相互尊重,和睦相处。中日韩三国在几千年的交往史上,形成了“以和为贵”“和而不同”的共同价值。近代以来,侵略战争和殖民统治留下深刻历史教训,使本地区人民更加懂得和平的宝贵。过去数十年,中日韩相继实现持续发展,成功推进现代化进程,关键就在于秉持和平发展理念,尊重彼此核心利益,理解各自选择的道路。
中国自古就有亲仁善邻的传统,绝不会重蹈历史上一些大国曾经走过的扩张掠夺老路,也反对当今任何国家推行单边霸凌的行径。习近平主席相继提出全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议,就是为消除全球发展赤字、和平赤字、信任与治理赤字提出中国方案。中国将继续以自身的和平发展推动地区和世界的持久和平。
1. 7月3日,中共中央政治局委员、中央外办主任王毅在青岛出席2023年中日韩合作国际论坛开幕式并致辞。 新华社记者 李紫恒 摄